logo
2010-student-i-nauka-2

Прагматическая структура директивного эпизода в англоязычном дискурсе

Диалог – это первичная естественная форма речи, состоящая из обмена высказываниями-репликами, на языковой состав которых влияет непосредственное восприятие, активизирующее роль адресата в речевой деятельности адресанта. Линейная организация диалога представляет собой цепь сменяющих друг друга в порядке чередования или прерывания реплик, которые в момент функционирования в речи тематически, структурно и прагматически взаимосвязаны и взаимообусловлены в рамках диалогического единства (ДЕ) – минимальной единицы диалога, состоящей из инициирующей и реагирующей реплик. На основе коммуникативно-прагматического подхода к классификации ДЕ выделяются шесть классов: репрезентативные (информативные), комиссивные, вопросительные, экспрессивные (оценочные), контактивные и директивные диалогические единства. Класс директивных диалогических единств до сих пор очень слабо изучен и требует особого внимания исследователей.

В непосредственном общении чаще всего директивный акт является ядерным речевым актом, образующим целый «директивный эпизод диалога» (фрагмент диалога, структура которого представлена в виде фрейма, состоящего из последовательности речевых актов, направленных на реализацию ключевой цели данного эпизода).

Все директивные высказывания можно подразделить на реквестивы, в осуществлении которых заинтересован отправитель (адресант), и саджестивы, в которых заинтересован получатель (адресат). В подклассе реквестивов центральное место занимает просьба, а в саджестивах – совет. Просьба и совет занимают центральное место среди реквестивов и саджестивов соответственно, а значит, через них может быть интерпретировано социально значимое содержание других речевых актов этих подклассов директив.

Проанализировав примеры, отобранные из художественных произведений английских и американских авторов, мы выделили прагматическую структуру директивного эпизода, в рамках которого осуществляется просьба:

1) Обращение (приветствие) – контактоустанавливающий речевой акт.

2) Объяснение причин, вызвавших необходимость обратиться с просьбой, нарушив основной принцип вежливого общения – «Не затрудняй собеседника».

3) Собственно речевой акт просьбы.

4) Соответствующая реакция адресата, которая заключается либо в осуществлении им действия, обозначенного в акте просьбы, либо в словесной аргументации отказа совершить действие немедленно.

Прагматическая структура директивного эпизода, в рамках которого осуществляется совет, выглядит следующим образом:

1) Обращение адресата за советом к авторитетному адресанту (в случае асимметричной ситуации общения), либо сообщение будущим адресатом совета какой-либо информации, за которой естественно последует данный директивный акт.

2) Осуществление директивного акта совета.

3) Согласие со стороны адресата принять совет; благодарность или возражение, отказ принять совет и аргументация своего отказа.

4) Убеждение принять совет, объяснение благоприятных для адресата последствий в случае согласия следовать совету и неблагоприятных – в случае отказа следовать ему.

В зависимости от ситуации коммуникации, от отношений между коммуникантами, от формальности / неформальности обстановки общения и от правил вежливого общения, регламентирующих речевое поведение коммуникантов, прагматическая структура коммуникативного эпизода диалога может варьироваться.