logo search
2010-student-i-nauka-2

Сравнительный анализ немецкого языка с компонентами-числительными

Настоящая работа посвящена исследованию немецких числительных с точки зрения их функционирования в различных устойчивых сочетаниях. Этот вопрос представляет собой научный интерес по ряду причин.

Прежде всего актуальность этой проблемы обусловлена недостаточной изученностью устойчивых словосочетаний немецкого языка с числительными в их составе с точки зрения межкультурной коммуникации.

В настоящее время такие проблемы, как «язык и культура», «язык и общество» выходят на первый план. Важной представляется задача раскрытия национально-культурной специфики многих языковых явлений, что обуславливает неизменный интерес исследователей к этому вопросу.

Анализ работ последних лет, посвященных своеобразию фразеологии отдельных языков показывает, что немецкие числительные не были объектом исследования с точки зрения их национальной специфики. В числе вопросов, требующих разрешения, находятся также особенности функционирования и употребления имен числительных в немецких устойчивых словосочетаниях. Важную проблему представляет и тот факт, что числительные могут являться носителями некоего символического или культурологического смысла, что детерминирует частотность их употребления во фразеологических единицах, а также роль тех или иных фразеологических единиц в национальной языковой картине.

Понятие «национальная картина мира» отражает национальные особенности мышления представителей той или иной культуры, специфику восприятия окружающего мира.

Изучение категории «национальная картина мира» приобретает столь важное значение для эффективной межкультурной коммуникации благодаря тому, что особенности восприятия окружающего мира определяют наши вербальные способности.

Язык – это зеркало культуры, в нем отражается не только реальный мир, окружающий человека, но и общественное самосознание народа в целом, национальный характер (традиции, обычаи, особое видение мира). А наиболее ярко отражают менталитет народа идиоматичные выражения, пословицы и поговорки.

В то же самое время, если рассматривать язык с точки зрения его структуры, способов владения им, то культура оказывается частью языка или фоном его реального бытия.

Общеизвестно, что фразеологизмы отражают национальную специфику языка того или иного общества, его самобытность. Правильное и умелое использование устойчивых словосочетаний в речи придает ей неповторимое своеобразие, особый колорит и выразительность. К сожалению, многие говорят стандартно, не уклоняясь от общепринятых штампов и забывая о том, что существует живая эмоциональная речь. Кроме того, необходимо учитывать и то обстоятельство, что одна из основных задач коммуникации состоит не только в передаче информации собеседнику, но и выражении своего отношения, оценке тех или иных событий.

Устойчивые словосочетания с компонентами-числительными играют существенную роль в акте коммуникации. Овладеть фразеологией иностранного языка – значит добиться высокой степени владения языком, так как фразеология является одним из наиболее сложных аспектов изучения языка.