logo search
2010-student-i-nauka-2

К вопросу о Выделении спектра лексем-репрезентантов концепта holiday в современном английском языке

Настоящая статья посвящена определению границ концепта holiday в современном английском языке при помощи выделения группы лексем-репрезентантов. Согласно дефинициям, представленным в словарях, лексема holiday соотносится с такими понятиями, как «праздник», «день отдыха, выходной», «религиозный праздник», а также «отпуск, каникулы». Это позволяет считать ее достаточно емкой для отображения и обобщенного понимания праздника или выходного дня, что находит отражение в различных группах лексем-репрезентантов. Лексема holiday представляется соответствующей имени концепта в современном английском языке.

Для определения значения лексемы holiday, репрезентирующей соответствующий концепт, был выявлен антоним, который позволил прояснить наиболее релевантные признаки праздника. “Holiday (n)” противопоставляется “working day”. Таким образом, наиболее существенным дифференциальным признаком выражения является «рабочий, не праздничный, не выходной день». Ключевыми для выделения лексем-репрезентантов явились следующие признаки: “a day fixed by law or custom, on which ordinary business is suspended in commemoration of some event or in honour of some person”; “any day of exemption from work, duty, assessment”; “a religious feast day” и “vacation”.

Для выявления спектра лексем-репрезентантов были исследованы толковые словари, словари синонимов и словари-тезаурусы. В результате было выделено 23 лексемы-репрезентанта, количество которых не является конечным. Изучение словарных дефиниций, синонимических рядов, а также особенностей репрезентации лексем в тезаурусах дало возможность выделить наиболее выраженные семантические области, на основе которых возможно провести группировку данных лексем.

В языке проявляется деление лексем-репрезентантов концепта holiday на 4 группы. Группа лексем, объединенных значением “a day fixed by law or custom, on which ordinary business is suspended in commemoration of some event or in honour of some person”, включает 6 лексем – имен существительных: anniversary, festival, carnival, feast, festivity, jubilee. Группа лексем со значением “any day of exemption from work, duty, assessment” содержит 5 лексем: banquet, carnival, festival, gala, treat. Группа, определяемая как “a religious feast day”, содержит 11 лексем: anniversary, celebration, ceremony, fast-day, feast, festival, fete, fiesta, holy-day, holytide, saint’s day. Последняя четвертая группа “vacation” включает в себя 3 лексемы: break, recess, vacation. Как следует из анализа словарных дефиниций, выделенные группы не являются изолированными, и некоторые лексемы могут быть отнесены одновременно к нескольким группам, например, лексема feast.

Размытость границ, присущая концептам, не дает нам полной уверенности в выделении спектра лексем-репрезентантов. К примеру, лексема special day содержит дополнительные семантические компоненты, перемещающие акцент с процесса празднования на другой признак – «особый, памятный день», который не обязательно включает в себя связанные с этим днем торжества. Также и лексема treat имеет дополнительный компонент «(то, что доставляет) удовольствие; наслаждение». Тем не менее, все эти лексемы можно отнести к потенциальным границам концепта holiday.

Данный концепт постоянно расширяет сферу своего функционирования в культуре, при этом образуются новые концепты, которые закрепляются в языке новыми лексемами.