logo
Е

Замена страдательного залога действительным

Повышению уровня категоричности может содействовать замена страдательного залога действительным. В английском языке страдательные обороты употребляются чаще, чем в русском. Поэтому при переводе публицистических текстов за­мена страдательного залога действительным во многих случа­ях объясняется межъязыковыми различиями. В данном раз­деле рассматриваются те высказывания, где по нормам русского языка может быть использован как страдательный залог, так и действительный, а смена залога обусловлена вли­янием не языковых, а стилистических факторов.

Выбор варианта перевода может, в частности, зависеть от жанра публицистического стиля. Так, при переводе офици­альных и газетно-информационных материалов, где в центре внимания нередко находится само действие, а агент действия неважен или неизвестен, страдательный залог часто сохраня­ется как в исходном тексте, так и в тексте перевода:

The bill was turned down by the majority of the House of Commons. Законопроект был отклонен большинством палаты общин.

В других жанрах, например, в жанрах аналитической ста­тьи, очерка или мемуарной литературы, в русском публицис­тическом стиле проявляется тенденция к подчёркиванию ро-

ли действующего лица, выступающего в качестве активного участника описываемых событий. Страдательный залог по­этому нередко заменяется действительным, а это, в свою очередь, делает высказывание более выразительным и катего­ричным:

Almost all my official work was transacted by dictation to secretaries. Почти всю свою официальную работу я выполнял, диктуя секретарям.

Помимо действующего лица с помощью названного преоб­разования могут быть выделены компоненты высказывания, выраженные неодушевлёнными существительными:

Problems arise when power is devolved to some regions but not to others. Когда одни регионы получают большую самостоятельность, а дру­гие меньшую, неизбежно возникают проблемы.

Благодаря постановке английской тематической группы в позицию ремы (power is devolved to some regions but not to others — «одни регионы получают большую самостоятель­ность, а другие меньшую») замена страдательного оборота действительным позволяет чётко выразить мысль оригинала (сравните предлагаемый вариант с тем, где страдательный за­лог сохраняется: «большая самостоятельность предоставля­ется одним регионам, а другим меньшая»).