Ключевые слова
вербальная коммуникация (ВК), когнитивная функция языка, репрезентация мышления, коммуникативная лингвистика (КЛ), социолингвистика (СЛ), вербальный язык, словесно-понятийная форма, языковая материя, языковые средства, индивидуально-общественное сознание
В последние годы, пожалуй – десятилетия - пристальное внимание лингвистов привлекает проблема коммуникативной и когнитивной функций языка как одного из важнейших видов деятельности человека, неразрывно связанного с другими видами его материальной и духовной жизни. Особое значение придаётся природе человеческого мышления, которое носит обобщающий характер в процессе отражения действительности в сознании человека.
Определение языка как орудия общения и познания мира относится к фундаментальным проблемам современного языкознания, а их решение является обязательным условием изучения частных вопросов лингвистики.
Признание языка как средства общения даёт основание рассматривать язык в его единственной функции – функции коммуникации, которая представляет собой сложное интегрированное явление: в нём объединены все свойства языка, обнаруживаемые в процессе обслуживания им жизни человеческого общества на всех этапах его развития.
Несмотря на многообразие сфер проявления языка, на многогранность целеустановок конкретных речевых актов, на своеобразие цели использования языка в различных системах коммуникации, в различных жанрах, язык остаётся единым по своей природе, имеющим одну цель – установление взаимопонимания в процессе коммуникации. В.А. Аврорин дал одно из самых фундаментальных определений языка:
‘Функция языка как научное понятие есть практическое проявление сущности языка, реализации его назначения в системе общественных явлений, специфическое действие языка, обусловленное самой его природой, то, без чего язык не может существовать, как не существует материя без движения’. [Аврорин, 1975, 34].
Коммуникативная лингвистика рассматривает язык как динамическую систему, i.e. как речевую деятельность. В центре внимания коммуникативной лингвистики – единство познавательной и социальной сущности языка, рассмотрение его как компонента осмысленной, целенаправленной и познавательно-корректной содержательной коммуникации.
У языка особое качество – репрезентация мышления, вследствие чего язык представляет собой единственное средство, способное осуществлять общение. Что такое ‘общение’? В первом и прямом значении общение – это прежде всего обмен мыслями, и для рассмотрения проблемы коммуникации аспект ‘язык и мышление’ является первичным при решении вопроса о средствах общения между людьми. Языковое сообщение некоторой мысли, которая отражает реальные предметы, их отношения и процессы, как бы воссоздающие при этом материальный мир в его вторичном проявлении, а именно в идеальном воплощении на уровне ‘язык – мышление’. С помощью языка можно произвести какое-либо сообщение только потому, что языковой знак и его системная организация адекватно воспроизводят определённый фрагмент действительности. Потому языковое сообщение получает своё вторичное существование как своего рода реальный предмет, который обслуживает человеческое общество в пространстве и времени в качестве фиксированной единицы сообщения. Само по себе организованное сообщение является относительно самостоятельным репрезентантом действительности и ‘перемещается’ между людьми, выполняя функцию общения.
Необходимо подчеркнуть, что языковое общение посредством отдельных коммуникативных актов обусловлено прежде всего общественным характером сознания человека и социальным статусом личности. Поэтому речевой коммуникативный акт регулируется социально-психологическими и идеологическими мотивами деятельности человека.
Следует разграничивать предмет социальной лингвистики и коммуникативной лингвистики.
Социолингвистика исследует вопросы функционирования языка в обществе в целом и в отдельных социальных группах с учётом всевозможных влияний на язык отдельных групп, вызванных историческими, экономическими, культурными, в том числе и узколингвистическими условиями (диалекты, профессиональная лексика, etc.) Социолингвистика развивается на стыке общего языкознания, этнокультуры и истории языка.
Коммуникативная лингвистика исследует собственно структуры языка, всеобщие закономерности организации речевого общения: взаимодействие семантической и синтаксической структуры высказывания, закономерности построения текста, соотношение интра – и экстралингвистических факторов (e.g.: многозначность языковых единиц, пресуппозиция, паралингвистика), соотношение прагматических целей, структура высказывания и структура текста и др. Коммуникативная лингвистика представляет собой языкознание, которое занимается внутренними закономерностями языка на всех уровнях – от фонологии до лингвистики текста.
Языковое общение в силу своей относительной (хотя и реальной) самостоятельности ‘не привязано' жёстко к действительному источнику – предметному миру – и может многократно воспроизводиться в любых ситуациях уже в пределах идеального мира. ‘Язык животных’ в противоположность человеческому языку, независимо от степени развития того или иного животного организма, не представляет собой организованного идеального мира и становится принципиально отличным от человеческого языка потому, что ‘язык животных’ – это сумма сигналов, которые привязаны к конкретной материальной ситуации и основаны на рефлекторной деятельности организма, а, значит, однократном ‘отражении’, которое действует в системе ‘стимул – реакция’. В этом смысле сигнал животного не может быть организован как некоторое сообщение о чём-либо, а является лишь преобразованной ответной разовой реакцией животного на определённую ситуацию в определённый момент. Всё разнообразие животных сигналов как в пределах какого-либо рода и вида животных, так и в пределах всего мира животных представляет собой лишь разнообразие биологических реакций на разнообразие материальных стимулов1. Типизированность самих сигналов – это лишь следствие типизированности самой ситуации, а однозначность восприятия подобных сигналов (e.g.: опасность, движения, etc.) есть биологическая приспособленность к выработке рефлексов общего порядка. Поэтому в строгом смысле о коммуникации в животном мире вряд ли правомерно говорить, а можно лишь говорить о сложившейся в определённом сообществе совокупности реакций на определённые стимулы (звуковые, кинетические). Понятие коммуникации связано исключительно с наличием признака относительно самостоятельного сообщения, которое не является в каждый данный момент рефлекторно обусловленной реакцией. Поэтому, например, опасность для животного может существовать только как конкретная разовая ситуация с конкретной ответной реакцией на условно-рефлекторный сигнал опасности. Для человека же опасность существует как понятие, которое выражается не только разнообразием средств, но и в любой временной момент независимо от наличия реальной ситуации опасности, которая не требует поэтому немедленной ответной материальной реакции.
Язык – это продукт мыслительной деятельности человека и одновременно форма этой деятельности. Поэтому основное качество человеческого мышления – логическая и абстрактная природа, благодаря которой язык способен служить средством коммуникации. В строгом смысле понятие языка может быть применимо только к такому средству, которое преобразует предметный мир в идеальный, в абстрактную сущность производного свойства, которая обнаруживается в этой коммуникации.
Вербальный язык человека не только принципиально отличен от ‘языка животных’, но и не может быть поставлен на одну плоскость со всеми другими условными (конвенциональными) средствами общения вследствие принципиальных различий их материальных субстанций, функций, средств и ценностей. Всевозможные изобразительные знаки как иконического, так и символического характера не могут быть отнесены к языку потому, что их знаковая природа не соотносится с мышлением в плане отражения действительности, а соотносится с мышлением только вторично, как способ изображения уже существующего понятийного содержания, которое выражено средством естественного языка. Все эти знаки имеют коммуникативную ценность только при условии, что они первоначально зашифрованы и расшифровываются на базе первичного звукового языка, а, значит, должны рассматриваться только как способ записи или изображения первичного человеческого языка.
Наиболее адекватной формой вторичной фиксации естественного языка является письмо или графика во всём разнообразии их технического исполнения (от составления алфавита до производства шрифтов). Письмо может быть выделено как особый вид символического изображения языка, так как письменная фиксация звукового языка непосредственно соотносится с самим языком как средством общения. Все же другие виды знаков отстоят дальше от исходной формы – звукового языка- и уходят в абстрактную символику.
Своеобразным ‘средством общения’ человека являются предметы эстетического характера (музыка, живопись, скульптура, etc.), но они также являются фиксацией не самой мысли, а материальной фиксацией продукта мыслительной деятельности человека. ‘Выраженность мысли’ в подобных предметах представляет собой интерпретацию существующей первоначальной мысли в языковой форме. Общение с помощью подобных эстетических ценностей не есть коммуникация в строгом смысле этого слова, поскольку сами эти ценности – это только продукт материальной деятельности человека, которая реализует первоначальное мыслительное содержание, в свою очередь, в языковой форме.
Все изобразительные средства, которые использует человек в своей материальной и духовной деятельности, не могут быть первичным знаком мыслительных процесов только потому, что они являются производными в сознании – языке, а также и потому, что интерпретируются с помощью языка и не обладают однозначным соответствием формы мысли и содержания предмета. Несмотря на принятие в той или иной национальной культуре нормы эстетических ценностей, любое произведение может получать самое разнообразное толкование в зависимости от точки зрения интерпретатора и конкретных социальных условий. Никакая интерпретация языкового знака, кроме его однозначного раскрытия в пределах конкретных единиц (сообщения) в определённых условиях, не возможна и противоестественна, так как в этом случае язык перестал бы выполнять свою функцию – установление взаимопонимания между людьми. Язык как система не допускает произвольных действий, и основой его существования является адекватность мыслительного языкового процесса отражаемому миру.
Все виды предметов, созданных человеком в качестве материальных или эстетических ценностей, первоначально существуют как мыслительное представление в речи автора, а при их восприятии также формируется определённая мысль в форме языковых выражений.
Среди всех видов художественного творчества человека особое место занимает литература, так как её основа – язык, и вопрос о комбинации собственно лингвистических и эстетических черт того или иного произведения решается иначе, чем, например, при восприятии музыкальных произведений.
Что касается эмоциональной стороны общения, то для человека и оно в конечном итоге заканчивается рассудочным восприятием. Эмоциональное восприятие окружающей среды на уровне человеческого сознания перерабатывается в понятийное восприятие, включается в речевое мышление и формируется соответственно в языковых знаках.
Суть человеческого мышления – в обобщающем характере отражения действительности в сознании человека на ступени абстрактного познания как ступени, свойственной именно человеку в отличие от всех других видов ориентации животных в мире. Именно это качество и даёт основание разумному существу фиксировать образы в словесной форме, а затем превращать их своей творческой деятельностью в предметы материальной и эстетической области. “Словесно-понятийная форма образует предпосылку для собственно человеческого мышления”. Колшанский. Курс лекций по коммуникативной лингвистике, 1978.
В этом плане целесообразно различать понятие ‘образ’ в гносеологическом и психологическом смысле и слова ‘образ’, применяемое (понятие) к персонажам / манере (homonyms).
В основе всякой целенаправленной деятельности человека лежит не рефлекторная реакция, а некоторый осмысленный акт, который предполагает уже наличие речемыслительного процесса (включая так называемую внутреннюю речь / внутренний язык). Именно в этом аспекте язык образует единую основу как для эксплицитных логических рассуждений, так и для имплицитного построения плана и цели художественного произведения и последующего его оформления в материале. Несмотря на то, что художественные формы имеют чувственно-материальную основу, исток художественного произведения проходит через сознание, а, значит, через речемыслительный процесс. В аспекте гносеологической сущности сознания эстетическая деятельность человека пронизана языком и существует как вербальное, именно человеческое сознание.
Таким образом, можно утверждать, что вербальная коммуникация является адекватной мыслительному процессу человека, а, значит, глобальной, лежащей в основе сознания как материального процесса, идеальность которого имеет силу только как вторичный человеческий феномен по отношению к первичности материи. Поэтому мыслительный процесс есть собственно речемыслительный, который неразрывно объединяет в себе категории сознания и языка.
Коммуникация в человеческом обществе означает прежде всего общение людей с помощью языка в целях установления взаимопонимания.
Общественное сознание в человеческом обществе приобретает форму языковой материи и существует в виде бесконечного потока речевых актов на определённом этапе развития человеческого общества, закрепляемых с помощью различной техники в виде текстов (пиктограмма, иероглифы, буквенные тексты; в краске, камне, etc.).
Если общественное сознание существует и закрепляется в форме языка, то индивидуальное сознание становится общественным только в условиях общения между индивидуумами, i.e. обмена единицами сознания с помощью языковых знаков. Здесь язык выступает: 1 – как бы посредником между индивидами; 2 – он же (i.e. язык) и есть воплощение – субстанция самого сознания одновременно в индивидуальном и в общественном плане.
В этом аспекте язык представляет собой материализацию того идеального мира, который строит человек как познающий субъект, открывая объективные закономерности в процессе освоения мира и закрепляя их в идеальной форме-сознании. Материализованную же систему и структуру сознания составляют языковые средства. Поэтому в своей основе язык является как бы вторичным миром, который построен по тем же законам, что и первичный – материальный.
Таким образом, становление и развитие языка, его жизнь есть не что иное, как функционирование индивидуально-общественного сознания.
Существование языка уже означает общественную связь между людьми и, следовательно, коммуникацию как необходимое условие жизни индивидуума в обществе и общества в индивидуумах.
Когнитивный мир языка – это вместилище понятийного мира человека. Этот мир построен в полном соответствии с законами объективного мира.
Когнитивный мир языка, i.e. общественное сознание, в своей форме объективно отражает исходный мир и поэтому может служить средством дальнейшего его познания, а в конечном итоге – и способом теоретического овладения закономерностями мира, которые материализуются в трудовой деятельности и культуре.
Реально коммуникация может происходить только в форме языка и только на основе языка, так как все другие виды человеческого общения (e.g. ритуальные сооружения или символы, какие-либо культурные ценности, etc. всегда являются конвенциональными продуктами познания, а, значит, вторичными по отношению к языку, в них реализован замысел, первоначально полученный и существовавший в форме знаков языка, так как они являются уже результатом понятийно-языкового освоения предмета, формирования идеи, etc. Первичная коммуникация может быть только языковой, так как первичной формой существования идеального мира в общественном сознании является язык.
Коммуникация является и функцией, и субстанцией языка, так как предназначение самой системы средств языка есть в итоге коммуникация. Поэтому можно сказать, что коммуникативный аспект языка есть единственный аспект рассмотрения языка, который (аспект) является его существенной и уникальной характеристикой, обрастающей сложными свойствами внутреннего (семантического) и внешнего (звукового) порядка, наслаивающимися на его основную функцию.
- Лекции по общей теории перевода
- Введение
- Часть I. Общая Теория Перевода Лекция 1 Вербальная коммуникация
- Ключевые слова
- Вопросы и задания
- Лекция 2 Информация и язык
- Ключевые слова
- Лекция 3 Становление и развитие теории перевода
- Ключевые слова
- Вопросы
- Лекция 4 Статус теории перевода
- Ключевые слова / словосочетания
- 1 Теория перевода и психолингвистика
- 2 Теория перевода и лингвистика текста
- 3 Теория перевода и семиотика
- 4 Теория перевода и контрастивная лингвистика
- Вопросы
- Лекция 5 Перевод как акт межъязыковой коммуникации
- Ключевые слова
- Вопросы
- Лекция 6 Языковые и внеязыковые аспекты перевода
- Ключевые слова
- Вопросы
- Лекция 7 Эквивалентность и адекватность перевода
- Ключевые слова
- 1.1. Концепция я.И. Рецкера.
- 1.2 Концепция Дж. Кэтфорда
- Концепция Юдж. Найды
- Концепция г. Йегера
- Концепция в. Коллера
- Концепция в.Н. Комиссарова
- Концепция в.Г. Гака и ю.И. Львин
- 2 Эквивалентность и адекватность перевода
- Вопросы
- Лекция 8 Переводимость
- Ключевые слова
- Вопросы
- Вопросы
- Часть II. Лингвистика Текста и Перевод
- Лекция 1 Текст как единица коммуникации
- Ключевые слова
- Ключевые слова
- Вопросы
- Лекция 3 Психолингвистические характеристики текста
- Ключевые слова
- Вопросы
- Лекция 4 Прагматические свойства текста
- Ключевые слова
- 1 Читабельность.
- Вопросы
- Лекция 5 Картина мира и когнитивно-прагматические свойства текста: онтологические и прагматические логические классы в тексте
- Ключевые слова
- Вопросы
- Лекция 6 Общие проблемы описания функциональных стилей
- Ключевые слова
- 1 Сопоставление фс
- Вопросы
- Лекция 7 Функционально-стилистическая типология текстов
- Ключевые слова
- Вопросы
- Лекция 8 Понятие стереотипа применительно к фс
- Ключевые слова
- Вопросы
- Лекция 9 Языковые особенности текстов нежёсткого типа
- Ключевые слова
- Вопросы
- Лекция 10 Тема и языковые средства её выражения
- Ключевые слова
- Вопросы
- Лекция 11 о макроструктуре текста
- Ключевые слова
- Вопросы
- Лекция 12 Сверхфразовое единство
- (1) Простая линейная тематическая прогрессия
- (2) Тема-рематическая цепочка со сквозной темой
- Вопросы
- Лекция 13 Единицы перевода и членение текста
- Ключевые слова
- Вопросы
- Часть III. Прагматические Аспекты Перевода
- Лекция 1. Лингвистическая прагматика: задачи, проблемы, категории
- Ключевые слова
- Вопросы и задания
- Лекция 2. Прагматическая характеристика вербальной коммуникации
- Ключевые слова
- Вопросы
- Лекция 3. Пресуппозиции
- Ключевые слова
- Вопросы
- Лекция 4. Прагматические отношения в переводе
- Ключевые слова
- Вопросы
- Лекция 6 Основная прагматическая установка, характеризующая звено тп в первичной коммуникации и т1 п2 во вторичной
- Ключевые слова
- Вопросы
- Лекция 7 Коммуникативная установка переводчика
- Ключевые слова
- Вопросы
- Лекция 8 Прагматические отношения в переводе: отражение в тексте социально детерминированной вариативности языка
- Ключевые слова
- Вопросы
- Словарь
- Темы курсовых работ
- Темы рефератов
- Рекомендованная литература
- Содержание
- Часть I Общая теория перевода…………………………………………………......6
- Часть II Лингвистика текста и перевод………………………………………….121
- Часть III Прагматические аспекты перевода…………………………………....206