logo
Лекции по общей теории перевода

Вопросы

!. Какие функции языка выделяет Р.Якобсон и как они соотносятся с типами функциональной эквивалентности?

2. В каком соотношении находятся компоненты триады коммуникативная интенция – функциональные параметры текста – коммуникативный эффект и компоненты РА применительно к переводу?

3. Почему необходимо разграничивать различные типы функциональной эквивалентности?

4. Почему в переводе важна дифференциация экспрессии?

5. Почему особую трудность вызывает передача металингвистической функции?

6. Наряду с анализом на уровне функциональных доминант текста что ещё важно учитывать в процессе перевода? Чем это вызвано?