logo
Лекции по общей теории перевода

Вопросы

1. Что является основной прагматической установкой, характеризующей звено О → Т → П

П¹ → О¹ → Т¹ → П²

2.Каковы основные трудности передачи реалий при переводе?

3.Что такое национальный колорит? Почему его сохранение необходимо в переводе? Проиллюстрируйте ответ примерами из анализируемых на практических занятиях текстов.

4.Почему переводчик всегда стремится передать в первую очередь функциональную доминанту образа?

  1. Всегда ли возможно сохранить реалию или заменить ее эквивалентом в другой культуре? Подтвердите свой ответ примерами из анализируемых вами текстов.

  2. Какие вам известны способы передачи иноязычных реалий?

  3. Что является решающим фактором при выборе между описательным переводным вариантом иностранной реалии и её транслитерацией?

  4. Почему проблема перевода реалий тесно связана с пресуппозицией?