logo
Лекции по общей теории перевода

Лекция 6 Основная прагматическая установка, характеризующая звено тп в первичной коммуникации и т1 п2 во вторичной

  1. Учёт расхождений в восприятии одного и того же текста со стороны носителей разных культур

  2. Установка на иноязычного получателя

    1. 3.Предметная ситуация, отражаемая в тексте

        1. 4.Перевод реалий; условность понятия “перевод реалий”; основные трудности передачи реалий.

    2. 4.1Колорит. Национальный колорит; необходимость его сохранения в переводе. Причина изменений в информации, которая содержится в исходном тексте. Учет функциональной роли реалии. Функциональная доминанта образа.

    3. 4.2 Способы передачи реалий.

    4. 4.3 Типичные варианты взаимоотношений между реалиями и контекстом.

    5. 4.4 Фактор целесообразности сохранения коннотации.

    6. 4.5 Проблема перевода реалии и пресуппозиции.

    7. 4.6 Роль переводческих примечаний в переводе реалии.