logo
Лекции по общей теории перевода

Лекция 7 Коммуникативная установка переводчика

  1. Перевод – вид символической, культурно регламентированной деятельности

  1. Многогранность переводческой деятельности и ‘аксиомы перевода’ В.Д. Уварова

  2. Требования к переводу как заместителю оригинальной речи

  3. Коммуникативная установка переводчика

    1. ‘Антиномии перевода’ Т.Сейвори

      1. Коммуникативная установка переводчика и пределы модификации исходного текста

      2. Стилистические аспекты перевода и проблема адекватности и эквивалентности

      3. Добавления и опущения в переводе и их мотивация

      4. Линейность перевода

  4. Цель коммуникации – один из прагматических аспектов перевода. Переводческие ситуации

  5. Перевод и виды информации

    1. Значение фоновых знаний для переводчика

    2. Условия успешного коммуникативного акта с участием переводчика