logo
Лекции по общей теории перевода

Темы курсовых работ

Некоторые прагматические аспекты значений

Семантика высказывания

Вопросительные предложения как косвенные речевые акты

Пресуппозиция и типы предложений

Косвенные речевые акты

Перевод общественно-политических реалий

Перевод и межкультурная коммуникации

Основные этапы становления и развития лингвистической теории перевода

Влияние в контексте актуализации компонентов значения на смысле высказывания

Языковая и культурная непереводимость

Неравнозначность возможности передачи функциональных параметров текста в переводе

Мотивы и типы переводческих трансформаций на референциальном подуровне семантической эквивалентности

Принципиальная возможность нейтрализации семантических различий языков в тексте

Текст как многоуровневое образование

Прагматические свойства текста: читабельность, информативность, новизна, ценность

Когнитивно-прагматические свойства текста

Оправданность процедуры изменения исходного текста при переводе

Проблема передачи единства темы и точки зрения автора исходного текста в тексте перевода

(18)

Тема по согласованию с преподавателем