logo
Лекции по общей теории перевода

Ключевые слова

членение текста, объемно-прагматическое членение текста, аддитивность, неаддитивность, дополнение, развитие, взаимодействие.

Любой текст разложим на единицы, которые могут быть представлены дискретно и изучаться как самостоятельные сущности или они могут быть представлены целостно, как создающие, в силу специфических законов – логических и лингвистических – то или иное текстовое образование. Членение текста на ‘куски’, обладающие смысловой и полиграфической завершённостью, привело к выделению в художественном тексте значительной протяжённости таких единиц, как том (книга), часть, глава, главка, отбивка, абзац. Это членение называется объемно-прагматическим [И.Р. Гальперин. Текст как объект лингвистического исследования]. Естественно предположить, что закономерности, которые обусловливают объемно-прагматическое членение художественного текста, проявляют себя и в научном тексте. В то же время с известной долей уверенности можно предположить и другое: научный текст значительной протяжённости, например: монография, будет иметь свои законы членения, которые вызваны к жизни самой спецификой научного мышления и научной аргументации.

Если представить научную монографию как целое, как макротекст, а входящие в её состав части, разделы и главы как элементы целого, то отношения между совокупностью элементов и той связью, которая их объединяет, позволяет выявить как некие новые свойства самой совокупности, так и закономерности, не присущие элементам в их разобщённости. Эта связь выступает как целое объекта, а элементы или, условно отдельные предметы – как ее часть. Цель этой лекции и семинарского занятия – рассмотреть названные отношения и связи с точки зрения реализации принципа аддитивности / неаддитивности. Данный принцип раскрывается соотношением научной монографии в целом, точнее, её темы с единицами объёмно-прагматического членения монографии (части, главы), с помощью которых данная тема раскрывается и последовательно развёртывается.

Понятия аддитивности / неаддитивности отражают типы соотношений между целым и составляющими его частями. Отношение аддитивности часто выражается в виде ‘целое равно сумме частей’; отношение неаддитивности – ‘целое больше суммы частей’; i.e. супераддитивность. У всякого материального объекта имеются аддитивные свойства. Но многие свойства сложных объектов являются неаддитивными, то есть несводимыми к свойствам частей.

Применительно к нашему объекту (научная монография) понятия аддитивности / неаддитивности оказываются связанными с реализацией целого ряда отношений между целым текстом и составляющими его частями. Это – отношения дополнения, развития и взаимодействия.

Рассмотрим примеры:

Членение научной монографии, как правило, стремится с максимальной ясностью представить авторский замысел, проблематику исследования. [Рейман Ф.А. Английские предлоги. Значения и функции. Л.: Наука, 1982]. Рассматриваемая монография делится на две части: Часть I. ‘Значения предлогов’ и Часть II ‘Функции предлогов’. Подобное членение текста показывает равнозначность данных двух разделов; то, что автор считает значение и функцию одинаково важными сторонами, формирующими предлог как своеобразное служебное слово. Часть I конкретизирована и детализирована (состоит из четырёх разделов: значения предлогов в логическом аспекте; значения предлогов в темпоральном аспекте; значения предлогов в аспекте локальных связей; значения предлогов и системы выражаемых ими отношений). Часть II лишена какой бы то ни было конкретизации. Однако это ни в коей мере не снижает значимость этой части. Автор придал обеим частям одинаковый объемно-прагматический статус (i.e. Часть), и это делает их одинаково весомыми в авторской концепции.

Таким образом, сам характер объёмно-прагматического членения есть уже элемент, и немаловажный, авторской научной позиции, его точки зрения на суть той или иной стороны изучаемого им предмета. Без преувеличения можно сказать, что объёмно-прагматическое членение научной монографии – отбор единиц членения, соотнесение той или иной части научного исследования с той или иной единицей объёмно-прагматического членения, соотношение и соподчинение этих единиц – способно сказать многое о научной позиции автора. При этом следует, однако, отметить, что упомянутое равноправие частей является в известной мере относительным, т.к. (в данном примере) функции предлогов, согласно концепции автора, производны от их значения, а, значит, изменение порядка следования частей вряд ли возможно. Обстоятельство такого рода придаёт научному труду черты целостной структуры, элементы которой, играя одинаково весомую роль в создании авторской концепции, упорядочены известными логическими отношениями.

Если мы сравним способ развёртывания мысли (в нашем примере) в монографии и в художественном тексте, например в романе, то можно сказать, что в рассмотренном случае мы имеем дело с двумя сюжетными линиями: значение предлогов и функциональные предлоги. Отношение аддитивности, как бы некой статики (i.e. общее равно сумме частей), которое связывает эти две сюжетные линии, не исключает их динамического аспекта. Взаимоотношения между частями, обусловленность функции предлога его значением, а также взаимоотношения между отдельными разделами (например: раздел ‘Значения предлогов и системы выражаемых ими отношений’ связан с предыдущими разделами, посвящёнными логическому, темпоральному и другим аспектам значения предлогов) – все это говорит о лабильности отношений между частями и разделами, в рамках которых организуется содержание монографии. Так, разделы ‘Значения предлогов в логическом аспекте’, ‘Значения предлогов в темпоральном аспекте’ реализуют одновременно два динамических аспекта: дополнение и разъяснение. Сами части также реализуют два динамических аспекта – взаимозависимость и развитие. Существует ещё один вид динамического отношения между единицами объёмно-прагматического членения научной монографии: чем ‘мельче’ эта единица (подраздел, параграф, отбивка), тем более она тяготеет к изложению эмпирических данных; чем крупнее единица объёмно-прагматического членения, тем более она тяготеет к теоретическому осмыслению.

Наблюдения над членением научного текста показывают, что стремление автора показать равную значимость материала, который образует части монографии, приводит к использованию в частях заголовков определённого типа. Как правило, это номинативные предложения, одинакового состава. Так, монография Ernest Gellner Nations and Nationalism включает 10 частей:

1 (PI) Definitions: State and nation

The nation

2 (PII) Culture in Agrarian Society:

Power and culture in the agro-literate polity

Culture

The state in agrarian society

The varieties of agrarian rulers

3 Industrial Society:

The society of perpetual growth

Social genetics

The age of universal high cultures, etc.

Как видно из приведённых примеров, данные номинативные предложения имеют не только параллельную синтаксическую организацию, i.e. повторяется не только сама синтаксическая структура, но имеет место повтор большей части ЛЕ, образующих названия частей. И это не случайно: на фоне двойного повтора – синтаксического и лексического – рематические части названий ‘society’,‘culture in society’ выступают особенно подчёркнуто. Однако и здесь содержательное равноправие частей является относительным. По мнению автора проблема национализма и национальной дифференциации может рассматриваться только после того, как будут выяснены вопросы, касающиеся соотношения государства и нации, интерпретации самого термина ‘нация’, рассмотрения системы ‘государство’ – ‘общество’ – ‘национальная культура’. Этот подход отражен в монографии двояко: имплицитно, с помощью деления текста на части с соответствующими названиями, которое даёт возможность читателю самому правильно понять замысел автора, его концепцию; эксплицитный же способ – это предтекст (i.e. Editor’s Preface, etc.), в котором излагается научная концепция автора.

Целесообразное объёмно-прагматическое членение научной монографии, то есть рациональный отбор соответствующих единиц членения, их соположение или соподчинение (иерархия), играет большую роль и потому, что оно выполняет и систематизирующую функцию, сводит представленную совокупность знаний в целостную систему.

Н.М.Разинкина считает (и с ней нельзя не согласиться), что ‘членение монографии, включающее как соответствующий отбор тех или иных объёмно-прагматических единиц, так и придаваемые им названия, может считаться удачным, если оно в полной мере отражает, поясняет и конкретизирует концепцию автора, представленную в предтексте’[Разинкина, 1989, 101]. Если же книга не имеет никакого предтекста, значение отбора единиц объёмно-прагматического членения, их названий, ещё больше возрастает.

Мы попытались показать, что структура и тематика текста большой протяжённости может быть представлена с помощью анализа названий частей этого текста. Взгляд на название части текста как на показатель структурно-семантической организации текста, подтверждает, что для научных рукописей существенны следующие вопросы:

сопоставление названий глав в монографиях, как имеющих в основном теоретический характер, так и содержащих большую долю эмпирического материала;

систематизирующая функция оглавления в целом;

роль развёрнутых номинативных предложений в создании оглавления в целом;

сопоставление языковых особенностей названий глав, показывающих их бóльшую или меньшую содержательную зависимость друг от друга;

оглавление может изучаться с точки зрения (1) адресата (реципиента) и (2) адресанта (продуциента): для (1) это аппарат, дающий возможность лучше осмыслить содержание научного труда, играющий, прежде всего ориентирующую роль оглавления, для (2) – это группировка уже изученного и продуманного материала.

Что касается художественного текста, то для него, за вычетом инвариантных явлений, которые характерны в одинаковой степени как монографии, так и роману, наиболее существенны: способы отражения в названиях глав сюжетных линий романа;

название главы как отражение тема-рематических отношений в рамках поглавного деления романа;

степень синтаксической самостоятельности рематической части названия главы;

разнообразие структурно-синтаксических форм, которые организуют рематическую часть названия;

названия глав, которые ориентированы на отражение временного или пространственного континуума текста романа;

расширение семантических возможностей номинативных предложений, образующих названия глав, как результат их взаимодействия в рамках общего оглавления.