logo search
МАТЕРІАЛИ ІV Всеукраїнської науково-практичн

Субстантивна фраза у фаховому (фінансовому) дискурсі

Дослідження словосполучення як одиниці, яка займає позицію на перетині має довгу історію. Проте, словосполучення як складова мови спеціального вжитку, в інших термінах, фахового дискурсу потребує системного вивчення. З-поміж дискусійних питань сучасної англістики можна виділити проблему структурних і семантичних взаємовідношень між конституентами словосполучення, а також взаємовідношення словосполучення дискурсу. Питанням функціонування субстантивних словосполучень в англійській мові присвячені праці багатьох вчених. Зокрема, Н. Д. Арутюнова, М.Г. Божеску, В.В. Виноградов, І. Р. Вихованець, В.В. Бурлакова, В.В.Левицький, В.В.Михайленко, Н. Н. Прокопович, O. С. Скоблікова, І. І. Слинько, М.Д. Степанова, В. П. Сухотин, Н. Ю. Шведова, В. M. Ярцева та ін. досліджували фразотворчі властивості іменника та іменних словосполучень, семантичні відносини, які передають іменні словосполучення, їх структурно-компонентний склад.

Мета даної розвідки – функціонально-семантичний аналіз субстантивних словосполучень у публіцистичному фінансовому дискурсі. Теоретичною базою аналізу виступають теорія фрази та дискурс аналіз. Гіпотезою дослідження є (1) теза про незмінність ад’юнкта та головного конституента (A + N), (2) кожний наступний ад’юнкт (А 2 + An) – величина змінна, (3) інтерпретацію/переклад ад’юнкта починати з А1, який знаходиться у першій препозиції /постпозиції, (4) чим ближче знаходиться ад’юнкт до головного слова, тим вище можливість утворити композит.

За частиною мови, до якої належить ядро словосполучення класифікують на субстантивні (noun phrases) – ядро – іменник, дієслівні (verb phrases) – ядро – дієслово, ад’єктивні (adjective phrases) – ядро – прикметник, адвербіальні (adverb phrases) – ядро – прислівник та займенникові (pronoun phrases) – ядро – займенник [1: 104].

Дана розвідка зосереджена на дослідженні субстантивних словосполучень англійської мови, оскільки цей вид словосполучень є один із найбільш важливих та поширених у фаховому (фінансовому) дискурсі. Традиційно словосполучення з іменником у ролі головного слова вирізняє такі підгрупи: а) безприйменникові словосполучення із залежним словом у непрямому відмінку; та б) прийменникові словосполучення з іменниками у ролі головного слова [2 : 241].

В англійському синтаксисі Л.С. Бархударов виділяє в залежності від позиції підрядного члена субстантивованого словосполучення – присубстантивного ад’юнкта (adnominal adjunct) – відносно ядра (head word) словосполучення два типи зазначених словосполучень:

  1. з ад’юнктом у препозиції (noun phrases with prepositional adjunct);

  2. з ад’юнктом у постпозиції (noun phrases with post positional adjunct) [1:98].

Також розрізняють субстантивні словосполучення з розширеним ядром (expanded head), з розширеним ад’юнктом (expanded adjunct) та розширеним ядром та ад’юнктом (expanded head and adjunct). У функції ад’юнкта у субстантивних словосполученнях з ад’юнктом у препозиції зустрічаються прислівники, займенники, числівники, дієслово у Participle I та Participle II, а також іменники, як з морфемою ‘s «присвійного відмінку» так и без неї.

У фінансовому дискурсі, який представлений статтею у газеті «The FinancialTimes» (Zynga public offering to raise up to $1bn, December 2, 2011) зареєстровані такі субстантивні словосполучення, структуру яких можно формалізувати наступним чином: A+ Nsg , e.g.: internal figure, market valuation, significant churn; A +Npl, e.g.: social networks, market conditions, positive returns, active players, virtual goods; Det +A + Nsg, e.g.: the next title; Det+ N, e.g.: the companies; Idem + N:this month; Iind + N, e.g.: Any money; Ipos + N, e.g.: its revenues; Q +N, e.g.: six months; Ven + N, e.g.: fully-diluted basis; N’s + N, e.g.: company’s sharecount, company’s shares, IPO’s performance; A3+A2+A1+N, e.g.: recent web company issue; A2+A1+N, e.g.: difficult market conditions, private equity firms, recent regulatory; filing, daily active users; Det +Ven2+A1+N, e.g.: The professionals-focused social network; Ipos4+Ven3+A2+A1+N, e.g.: Its delayed initial public offering; N1+N, e.g.: price range, stock options; N2+N1+N, e.g.: Venture capital investors; Q2+N1+N, e.g.: 100m shares, 699m share; N’s2+Ven1+N, e.g.: Zynga’s proposed offering; A2+A1+N, e.g.: оther tech offerings.

Наступні субстантивні словосполучення з ад’юнктом у постпозиції були виявлені нами під час структурного аналізу словосполучень у вищеназваному дискурсі: Det +N+Prep+ Ncom+N prop, e.g.: The market of City Ville; N+Prep+ Nprop, e.g.: games on Facebook; Det +N+Prep+ Nprop, e.g.: the course of Linkedln; Ncom+N prop + Prep+N1+Npl.2, e.g.: Farm Ville for mobile devices; N+Prep+Det + Ven+N1, e.g.: Shares in a projected range; N+Prep+Ipos+Npl1, e.g.: Sliver of its shares; Npl+Ving, e.g.: Shares outstanding; N+Prep+A+Npl, e.g.: popularity of social games; Npl+Ving+A+Npl , e.g.: Companies selling small-float deals; N+Q, e.g.: Number two.

Отже, ми отримали формалізовані структури словосполучення у газетному фінансовому дискурсі для подальшого вивчення семантичних взаємовідношень в його структурі.