logo search
МАТЕРІАЛИ ІV Всеукраїнської науково-практичн

Сугестивність семантико-стилістичних засобів в німецькомовних рекламних текстах

Незалежно від людського бажання феномен реклами наполегливо проникає в особисте та громадське життя і стає об’єктивною та неминучою реальністю. Людина-споживач в сучасному суспільстві залучена в рекламне середовище і повинна постійно вступати з ним у взаємодію. Вивчення такого багатогранного явища як реклама є дуже актуальним, тому що воно дозволяє глибоко досліджувати причини, засоби та прийоми впливу рекламного продукту на споживача, а також добиватися максимальної ефективності цього впливу. В цьому полягає актуальність обраної теми.

Метою даної статті є опис стилістичних засобів в текстах реклами з огляду інформативності та впливовості.

Головним завданням використання стилістичних засобів рекламного повідомлення є сугестивність. Завдяки імпліцитній природі рекламного тексту рушійна ідея рекламного повідомлення розкривається непрямим шляхом, уникаючи недовіру споживача та проникаючи в його свідомість [1:6; 2].

Джерелом збагачення, урізноманітнення, увиразнення мовлення реклами є низка стилістичних засобів, вдале використання яких забезпечує емоційний вплив на читача, посилює сприйняття та розуміння написаного, що є однією з основних функцій реклами [3:19]. До таких експресивно-емоційних засобів належить порівняння, яке використовують для встановлення переваги одного продукту над іншим, або виокремлення найбільш характерних властивостей товару. Зазвичай порівняння здійснюється в найпростішій формі за допомогою лексичних засобів "wie","als", "oder" або за допомогою ілюстрацій. Порівняння змушує повірити нас в те, що товар є чимось більшим, ніж просто товаром. Порівняння може проходити у співвідносній формі: Allesnebenan.de. Die besten Angebote sind näher als Sie denken; між конкретними товарами або марками: Audi stichelt gegen BMW; між особливостями якостей об’єкту: Der up! von VolkswagenDer einzige Volkswagen seiner Klasse; псевдо порівняння (порівняння "ні з чим"): Taft Haarverdicker-Lotion. Mehr Volumen für dünne feine Haare.

Для створення оригінального рекламного образу та привнесення оціночного ефекту в рекламний текст автори використовують метафору [4:34]. Яскраві метафоричні включення здатні коротко та витончено повідомити, на перший погляд, про нудні характеристики об’єкту, що рекламують, такі як параметри товару, особливості його застосування та ін. В рекламних текстах зустрічаються такі метафори, які охоплюють різні види схожості або подібності: метафори організму, які побудовані на основі слів "Gesundheit", "Leben": Korodin Herz Kreislauf Tropfen. Im Puls des Lebens; архітектурні, з використанням слів "Fenster" ,"Tür"," Fundament": Lass die Alltagssorgen vor der Tür!; транспортні, пов’язані зі словами "Schritt", "Weg": Urania Beauty Studio. Wege zur Schönheit aus der Apotheke; початково-кінцеві метафори, які передають початок, кінець, якогось процесу ( слова "Start", "Quelle", "Mitte", "Ende): Dove Go Fresh: für einen frischen Start in den Tag; магічні, які створюють символічну реальність ( слова "Magie", "Märchen"): Eye Magic von Veld`s. Die Magie des Lichts; оціночні метафори, які створюють ореол легкості, свіжості, надаючи позитивну конотацію об’єкту, що рекламується: Pasta Ebly. Entdecken Sie die Leichtigkeit des Südens; аква-метафори, в яких використовуються слова водної тематики"Meer", "See", "Tropfen": Infirmarius. In jedem Tropfen steckt unsere Erfahrung; метафори, пов’язані з природними явищами, з використанням слів "Vulkans", "Wind","Regen": Volvic. Die stille Kraft des Vulkans; масштабні метафори, які пов’язані зі словами "Welt", "Planet": ESSERE. Planet der Schuhe; акустичні, в основі яких закладені слова, які є проявом будь-якої голосової активності: Shiseido Vocalise. Kreative Farben: Sagen. Fragen. Versprechen. Rufen. Flüstern. Schreien. Vocalise; сенсорні, які містять пряму чи непряму оцінку смакових, дотикових та інших відчуттів ( за допомогою слів "Geschmack", "Duft", "Berührung"): Aloe Vera Islafit. Fühle die Natur!

Нерідко в рекламних текстах з’являються епітети, конкретизуючи і оцінно-емоційні, які, характеризуючи предмет чи дію, підкреслюють їх характерну властивість, якість, та гарантують вплив на підсвідомість. В рамках методу сугестії використовуються епітети не тільки з прямим значенням а й з переносним: Milka. Fabelhafte zarte Schokolade; Rieker. Raffinierte Eleganz. Fantastische Komfort. Епітети часто використовуються в рекламі товарів, які створюють людині «красивий» імідж: Biodroga. Zauberhafte Make-up-Look; LE von Rival de Loop. "Sweets". Schillernde Schönheit.

Отже, вказані образні засоби володіють сугестивними властивостіми, що збагачують рекламний текст та роблять рекламу ефективною. Завдяки таким засобам здійснюється доручення уваги до об’єкту, що рекламується; створюється сприятливий стан для сприйняття інформації; породжується зацікавленість до об’єкту реклами; демонструються переваги товару/послуги; розкриваються певні специфічні властивості товару; популяризується об’єкт, що рекламується, який вкарбовується в свідомість і тим самим продовжується імпліцитний вплив рекламного тексту на реципієнта та породжується цого активна дія в необхідний момент.