logo
для диплома

Лингвосоциокультурный метод в профессионально-ориентированном обучении иностранным языкам

На современном этапе развития лингвистики нельзя не отметить, что если раньше в центре обсуждений ученых была преимущественно проблема происхождения языка и выяснения родственных связей языков (сравнительно-историческая парадигма), а также проблема устройства языка самого по себе (системно-структурная парадигма), то в настоящее время на первый план выступают вопросы о том, как язык связан с миром человека и в какой мере человек зависит от языка (антропоцентрическая парадигма).

Будучи ориентированной на культурный фактор в языке и на языковой фактор в человеке (В.Н.Телия), антропоцентрическая парадигма выводит на первое место триединство ''человек – язык – культура''.

Решение проблемы о взаимодействии данной триады так или иначе коснулось всех дисциплин гуманитарного профиля. В конце XX – начале XI века в методике преподавания языка как иностранного данная проблема также стала принципиально важной, так как ощутилась недостаточность передачи только лингвистических сведений.

Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам предполагает приближение к тому уровню, который характерен для образованного носителя этого языка. Речь идет не только о высоком уровне чтения, письма, говорения. Не последнее место в обучении профессионалов-лингвистов (переводчиков, преподавателей, филологов) занимает ориентация будущих специалистов на национальные особенности, историю, культуру, обычаи страны изучаемого языка. Лингвосоциокультурная компетенция – способность рассматривать язык под микроскопом культуры – важная составляющая профессиональной подготовки специалистов. Лингвосоциокультурный метод, предполагающий апелляцию к такому компоненту, как социальная и культурная среда, – один из самых серьезных и всеобъемлющих методов изучения иностранного языка на современном этапе развития лингводидактики. Основной целью данного метода является правильная интерпретация не только эксплицитно выраженного, но и имплицитного смысла высказывания собеседника, формирование восприятия чужой культуры на интуитивном уровне, а также выработка определенных навыков и стратегий поведения при контакте с другими культурами. Поэтому каждый, кто избрал этот органический и целостный подход, должен относиться к языку как к зеркалу, в котором отражены география, история народа, условия его жизни, традиции, быт, повседневное поведение.

Ситева С.С.

Тюменский Государственный Нефтегазовый Университет