logo
Курс фразеологии современного английского языка

От автора

Данная книга является учебником по английской фразеологии и предназначается для студентов факультетов английского языка педагогических вузов, филологических факультетов университетов, а также для аспирантов, специализирующихся по английской филологии. Книга написана в соответствии с разделом по фразеологии в новой программе по английской лексикологии, составленной сотрудниками кафедры английской лексикологии Московского государственного лингвистического университета (1991 г.). Некоторые разделы учебника могут быть использованы при изучении курсов лексикологии, истории английского языка и страноведения.

Фразеология английского языка изучает его фразеологический фонд. Автор рассматривает английскую фразеологию как системное явление со свойственными ей закономерностями, включая и асимметрию. Задачи курса фразеологии заключаются в том, чтобы на основе углубленного и всестороннего изучения конкретных фактов установить общую характеристику фразеологического фонда современного английского языка, его специфические особенности, разработать метод его изучения и охарактеризовать современное состояние науки о фразеологическом фонде английского языка. Особое внимание уделяется изучению устойчивости фразеологических единиц, их семантической структуре и компонентному составу, проблеме моделированности фразеологизмов, происхождению фразеологических единиц современного английского языка, описанию структурно-семантических и грамматических особенностей различных классов фразеологизмов, а также раскрытию закономерностей функционирования фразеологизмов, определению ведущих тенденций их развития, обусловленных комплексом лингвистических и экстралингвистических факторов. В учебнике сочетается рассмотрение на большом фактическом материале теоретических проблем с описанием фразеологического фонда современного английского языка. В курсе широко используются достижения отечественного языкознания - материалы, опубликованные в монографиях, периодических изданиях и диссертациях по английской фразеологии. При освещении некоторых вопросов курса фразеологии используются также отдельные данные из работ известных зарубежных лингвистов.

Учебник состоит из пяти частей и построен таким образом, что каждая часть подготавливает следующую. Усвоению изложенного в нем материала будут способствовать лекции и семинары по английской фразеологии. Важной целью лекционных курсов по фразеологии является теоретическое осмысление, анализ и обобщение полученных практических знаний и на этой основе обучение студентов умению делать самостоятельные выводы из наблюдений над фактическим языковым материалом при решении научных и практических задач. Лекторам рекомендуется привлекать дополнительный материал в зависимости от родного языка учащихся. Цель семинарских занятий состоит в том, чтобы обратить внимание студентов на проблемные вопросы курса, развить навыки анализа конкретного языкового материала. На семинарах проверяется понимание основных положений рекомендованной литературы, рассматриваются наиболее сложные вопросы курса и проводится фразеологический или комплексный лексико-фразеологический анализ текстов и словарей. Упражнения составляет преподаватель, так как пока еще нет изданного сборника упражнений по английской фразеологии. Для развития навыков самостоятельной работы в лекциях и на семинарских занятиях рассматриваются только основные, наиболее сложные вопросы. Ряд разделов программы изучается студентами самостоятельно на основе рекомендованных источников. После завершения лекционного курса студенты, проявившие интерес к проблемам фразеологии современного английского языка, могут продолжить разработку вопросов фразеологии в курсовых и дипломных работах. Этому будет способствовать ознакомление со списком использованной литературы в конце книги. Многие проблемы, рассматриваемые в учебнике, могут стать темами диссертационных исследований, особенно в диахроническом аспекте.

В качестве приложений к учебнику даются список сокращений, указатель основных терминов и список использованной литературы.

Учебник предполагает использование четвертого издания «Англо-русского фразеологического словаря» 1984 г.

В основу учебника лег курс английской фразеологии, читавшийся автором в течение многих лет на факультете английского языка Московского ордена Дружбы народов государственного педагогического института иностранных языков имени Мориса Тореза, ныне МГЛУ, а также две книги автора: «Английская фразеология (теоретический курс)» (М.: Высшая школа, 1970) и «Фразеология современного английского языка» (М.: Международные отношения, 1972).

Во втором издании рассматривается ряд проблем, не затронутых в первом издании: аналитичность английского языка и фразеологии, познавательный характер фразеологических структур, ономасиологический и эмпирический признаки, слова-символы в составе фразеологизмов, рифмованный сленг.

Многие вопросы рассматриваются более подробно: асимметрия, функции фразеологизмов, семный состав фразеологизмов, имплицитность и эксплицитность, преобразование при вторичной или третичной номинации и др. Расширен список использованной литературы. В него включен ряд новых работ. Также расширены списки основных терминов и использованных словарей.

Изучение английского языка широко распространено в нашей стране. Хорошее знание языка, в том числе и английского, невозможно без знания его фразеологии. Знание фразеологии чрезвычайно облегчает чтение как публицистической, так и художественной литературы. Разумное использование фразеологизмов делает речь более идиоматичной.

Автор выражает надежду, что системное изложение основных понятий теории фразеологии, анализ особенностей английских фразеологизмов и разработка метода их анализа будут способствовать более углубленному изучению английской фразеологии. Ввиду сложности материала и ограниченности числа часов на его изучение выделение основного и второстепенного предоставляется на усмотрение преподавателя, читающего лекции и ведущего семинары по английской фразеологии.

Автор выражает благодарность коллегам по кафедре английской лексикологии МГЛУ, принявшим участие в обсуждении учебника и своими замечаниями и предложениями способствовавшим его улучшению, а также канд. филол. наук, доценту МПГУ Сидяковой Н.М., прочитавшей учебник в рукописи и сделавшей ряд полезных замечаний.

А.В. Кунин