logo
Курс фразеологии современного английского языка

Логико-семантическая совместимость

(As) plain as the nose on your face - совершенно очевидно, бесспорно; ¬ ясно как день (букв.: „ясно, как то, что у вас имеется нос на лице").

"The damned fool. She thinks she's irresistible. I gave her the works."

"I don't quite know why."

"Darling, it's as plain as the nose on your beautiful face" (W.S. Maugham).

Turn one's nose at smb. (или smth.) - смотреть сверху вниз, свысока на кого-л., задирать нос перед кем-л.; с презрением относиться к кому-л. (или к чему-л.)

Не turned his well-shaped nose at Tennyson (W.S. Maugham).

В последних двух примерах вклинивание придает высказыванию иронический характер.