logo
Курс фразеологии современного английского языка

§ 60. Эвфонические средства в субстантивных фразеологических единицах

Среди эвфонических средств, способствующих семантической спайке компонентов субстантивных фразем, следует отметить аллитерацию и рифму.

Аллитерация - это симметрическое повторение одинаковых или сходных согласных звуков в начале или середине слов как стилистический прием или в составе устойчивых сочетаний слов. Для компонентов английских фразеологизмов характерно повторение одинаковых согласных звуков в начальной позиции: blind man's buff - жмурки; creature comforts - земные блага; the lay of the land - положение дел; the policy of pin pricks - политика „булавочных уколов"; fur and feather - пушной зверь и птица; Jack and Gill - парень и девушка.

Повторение двух и более звуков встречается реже (dribs and drabs - слишком мало; v кот наплакал; prunes and prism - жеманная манера говорить; жеманство, манерность (выражение создано Ч. Диккенсом); stocks and stones - 1) неодушевленные предметы; 2) бесчувственные люди).

Рифмованные созвучия в субстантивных фразеологизмах встречаются редко (pie in the sky (ирон.) - „пирог на том свете", рай на небесах, пустые посулы; журавль в небе; the hatches, matches and dispatches - газетный столбец с объявлениями о рождениях, свадьбах и смертях; John Doe and Richard Roe - воображаемые истец и ответчик в судебном процессе; wear and tear - износ; утомление).

Иногда рифма сочетается с аллитерацией (the butcher, the baker, the candlestick-maker (шутл.) - люди разных профессий).

Встречаются также аллитерированные парные синонимы (fire and fury - пламенная, неистовая страсть; game and glee - веселье, сплошное удовольствие) и парные антонимы (ebb and flow-быстрая смена (настроения и т.п.); превратности судьбы; high and low - люди всякого звания; все классы общества; the rough and the smooth - превратности судьбы).