logo
Курс фразеологии современного английского языка

Лексико-эвфонические средства

В образовании пословиц могут взаимодействовать лексические и эвфонические выразительные средства. К ним относятся повторы с аллитерацией, повторы с рифмой и сопоставления антонимов в рифмованных созвучиях.

Повторы с аллитерацией характерны для эллиптических пословиц типа in for a penny, in for a pound -„отдал пенни, придется отдать и фунт" (ср. взялся за гуж, не говори, что не дюж).

Другими примерами являются no cross, no crown ¬ без труда нет плода; несчастья бояться - счастья не видать; по song, по supper ^ под лежачий камень вода не течет (ср. хочешь есть калачи, так не лежи на печи).

Реже повторы с аллитерацией встречаются в длинных пословицах, например, take care of the pence, and the pounds will take care of themselves - „береги пенсы, а фунты сами себя сберегут" (ср. копейка рубль бережет).

Что же касается сочетания повторов с рифмой, то они встречаются как в предельно лаконичных пословицах типа fast bind, fast find - крепче запрешь, вернее найдешь; no pains, no gains ^ без труда не вынешь и рыбку из пруда; a penny saved is a penny gained-„не истратил пенни - значит, заработал", так и в длинных пословицах, например, money spent on the brain is never spent in vain - деньги, потраченные на образование, всегда окупаются.

В некоторых пословицах наблюдается сочетание сопоставления антонимов с рифмой, например, a light purse is a heavy curse ¬ хуже всех бед, когда денег нет; little strokes fell great oaks-„слабые удары валят большие дубы" (ср. терпение и труд все перетрут).

Пословицы с сопоставлением неантонимичных лексем и сочетаний лексем могут также быть рифмованными: East or West, home is best ¬ в гостях хорошо, а дома лучше; better the foot slip than the tongue trip ¬ лучше оступиться, чем оговориться (ср. слово не воробей, вылетит - не поймаешь).

Выразительные средства способствуют большей яркости английских пословиц - этих сгустков народной мудрости, являющихся органической частью фразеологического состава английского языка.