logo
Курс фразеологии современного английского языка

§ 74. Идиофразеоматика

Число адвербиальных идиофразеоматизмов невелико по сравнению с адвербиальными фразеологизмами. Аналогичное явление наблюдается и в адъективных фразеологизмах.

Примерами адвербиальных идиофразеоматизмов могут служить bag and baggage; between wind and water; hook, line and sinker; lock, stock and barrel и neck and neck.

Bag and baggage-1) (воен.) со всем имуществом войсковой части и солдатской аммуницией;

2) со всеми пожитками: Nurse: In that case you will have good reason to throw me out of the house bag and baggage (W.S. Maugham);

3) совершенно, в общем, в совокупности: Young Cowperwood did not care very much for her relatives and the Semples, bag and baggage, had been alienated by her second, and to them outrageous marriage (Th. Dreiser).

Between wind and water 1) (мор.) ниже ватерлинии (часть корабля ниже ватерлинии особенно уязвима);

2) в наиболее уязвимое место; ^ не в бровь, а в глаз: The cynicism of his own reflection struck him between wind and water (J. Galsworthy).

Обороты hook, line and sinker и lock, stock and barrel выражают полноту действия.

Hook, line and sinker - 1) крючок, леса и грузило;

2) целиком, полностью; всё вместе взятое: "At whatever price it may cost, I am throwing my weight in, hook, line and sinker, against nuclear war or anything that can lead to it," declared Mr. Harold Davies, M.P. ("Daily Worker", Sept. 15, 1960).

Lock, stock and barrel - 1) замок, ложа и ствол (три основные части охотничьего ружья);

2) полностью, целиком, всё вместе взятое, от начала до конца: But what kind of basic antagonism can there be between Big Business and a government owned lock, stock and barrel by Big Business? There is no quarrel between a puppet and its master (G. Greene).

Neck and neck-1) (спорт.) голова в голову (о лошадях);

2) в равном положении, не отставая: "You see I was a week or so behind you, but I mean to catch you up and come neck and neck into the winning-post," he continued (R.L. Stevenson).