logo
Курс фразеологии современного английского языка

Некомпаративные адъективные фразеологические единицы с подчинительной структурой

Число некомпаративных адъективных ФЕ в английском языке незначительно.

ФЕ этого типа в подавляющем большинстве относятся к людям: dry behind the ears - зрелый, оперившийся; long in the tooth - старый; ¬ песок сыплется (длинные зубы у лошади - признак старости); quick on the trigger - импульсивный, быстро реагирующий; slow on the trigger - медленно реагирующий и др.

Примером полисемантичной ФЕ этого типа является оборот dead to the world - 1) в бесчувственном состоянии, невосприимчивый к происходящему: Не shut his eyes. It was as if he said: "All right! I'm dead to the world!" (J. Galsworthy).

2) без сознания: They carried out the prostrate man, dead to the world from a fractured skull (W. Foster).

3) до смерти устал;¬ спит мертвым сном: We kept knocking on the door but he was dead to the world after the party the night before (LD).

Все три фразеосемантических варианта относятся к человеку. ФЕ full of beans относится как к лошадям, так и к людям: 1) откормленная и резвая (о лошади); 2) полный жизни, жизнерадостный; в добром здравии и хорошем настроении (о людях).

Для оборотов этого структурного типа, т.е. для фразеологизмов с подчинительной структурой, характерно полное переосмысление компонентов. Частичное переосмысление встречается реже, например, quick on the trigger, slow on the trigger и др.