logo search
Курс фразеологии современного английского языка

Трансформационная зависимость компонентов фразеологизмов

Для этого вида зависимости характерно своеобразное переплетение лексико-фразеологических и морфолого-синтаксических зависимостей, встречающихся только в глагольных фразеологизмах, употребляющихся в страдательном залоге.

В пределах трансформационных зависимостей компонентов встречаются все из рассмотренных выше нетрансформационных зависимостей, но в усложненном виде. Константно-трансформационная зависимость: break the ice (разбить лед) - the ice is broken; константно-вариантная трансформационная зависимость: cross (или pass) the Rubicon (перейти Рубикон) - the Rubicon is crossed (или passed); константно-переменная трансформационная зависимость: lead smb. by the nose (водить кого-л. за нос) - smb. is led by the nose; константно-вариантно-переменная трансформационная зависимость: close (или shut) the door upon smth. (отрезать путь к чему-л.) - the door is closed (или shut) upon smth.; вариантная зависимость компонентов: step (или tread) on smb.'s corns (или toes) (задеть чьи-л. чувства; v наступить на любимую мозоль) - smb.'s corns (или toes) were stepped (или trodden) on; tip (или turn) the balance (beam или scale) (решить исход дела; s склонить чашу весов) - the balance (beam или scale) was tipped (или turned).

Употребление этих оборотов с глаголом в страдательном залоге не является окказиональным, связанным только с той или иной ситуацией. Это употребление является нормой, которая свойственна глагольным фразеологизмам разных структурных типов, в составе которых имеются переходные глаголы.