1.7. Слова, используемые для управления домашними животными
а) Звуки, при помощи которых подзывают корову: счун-счун (орт., юх.) – стю-стю (исп.) - сче-сче // чиче-чиче (зиз.) – сцаьн-сцаьн (ахт.) – сче-сче (джаб.); буйвола: пжо-пжо (исп.) – бржо-бржо // барчун-барчун (орт., юх.); теленка: биджи-биджи (джаб.); лошадь: пуьршуь-пуьршуь (орт., юх.) – пуьррш-пуьррш (зиз., ахт.) – пуьт-пуьт (сал.); собаку: ма-ма // магь-магь // куци-куци // пІу-пІу (исп.) – куци-куци // ма-ма // пацу-пацу // уьфт-уьфт (орт., юх.) – магь-магь (ахт.) – ма-ма (джаб.); щенка: кучу-кучу (сал.); курицу: дуь-дуь-дуь (исп., сал., зиз., юх., орт., ахт., джаб.); цыпленка: циб-циб (исп., сал., ках., зиз., орт., юх., ахт., джаб.); жеребенка: пуьшуь-пуьшуь (сал.); осленка: кчо-кчо (сал.); кошку: пси-пси (исп., сал., зиз., орт., юх., ахт., джаб.);
б) слова, при помощи которых останавливают лошадь: пуьррш (сал.) – пуьт (исп.) – пуьшуь (исп.); коня : тррр (орт., юх.) – пррр (ахт.) – гьопІ-пуьрш (джаб.); жеребенка: пуьррш (сал., зиз.); осла: чаш (исп.) – чавш (сал., ках., ахт., джаб.) – чокІуш (зиз.); корову: суьс-чан (зиз.) – вōгьа (исп., сал.,ках.,орт., юх., ахт., джаб.);
в) слова, при помощи которых погоняют осла и осленка: гьач (лит., исп., сал., ках., орт., юх., ахт., джаб.) – гьеч (зиз.); лошадь: гьей (исп.) – ну (исп., при желании всадника резко сдвинуть лошадь с места) – гьай (сал.) – пІпІпІ (зиз.) – гьей // пІпІ // ну (орт., юх.) – дагь // ну (ахт.) – дагь//тІтІ (джаб.); быка, корову: ишт (исп., сал., орт., юх.) – иш (ахт.) – суьс (исп., зиз.) – шē (джаб.); телят: суьс (исп.) - гуг (зиз.) – сис (ахт.) – дист (джаб.); собаку: квахь // алад (исп.) – йери // пашол (ахт.) – йери // вери (джаб.) – йери // тери // квахь (орт., юх.); курицу: киш (исп., сал., ках., зиз., орт., юх., ахт., джаб.); буйвола: туьйа (исп., орт., юх.) – чхарма (исп., орт., юх., когда гонят буйвола к канаве), йанаш (исп., орт., юх., когда гонят буйвола к целине), бари (исп., когда буйвол не идет в нужном направлении).
Когда быка или буйвола подают назад, используется междометие хих (орт., юх., ахт.) – хē (исп.).
При натравливании собак используются слова: чахъ-чахъ (исп.) – чахъ-чахъ // кыс-кыс // йахъ-йахъ (орт., юх.) – кыс-кыс // йахъ-йахъ (джаб.).
- Глава I исследования по отраслевой лексике и их взаимоотношение с другими направлениями лингвистики
- Глава II названия животных
- 1. Домашние животные
- 1.1. Термины, связанные с мрс
- А) половозрастные термины
- Б) термины, маркирующие масть животного
- В) термины, маркирующие форму ушей
- Г) термины, маркирующие форму рогов
- Д) термины, маркирующие форму курдюка
- Е) термины, маркирующие степень упитанности
- Ж) термины, маркирующие вид сосков и вымени
- З)термины, маркирующие поведение, нрав животного
- И) термины, маркирующие назначение животного
- Й) термины, маркирующие физическое состояние животного
- Междометные слова, используемые для понукания, подзыва животных
- Слова, обозначающие основные элементы ухода за домашними животными
- Метки и клеймение домашних животных
- Устойчивые выражения, пословицы и поговорки, связанные с названиями мрс
- 1.2. Термины, связанные с крс
- А) половозрастные термины
- Б) названия животных по масти и физическим данным
- В) названия животных по форме рогов, хвоста, ног и другим
- Г) названия животных по назначению
- Д) названия животных по поведению, состоянию и отличительным признакам
- Е) названия быков, буйволов, впрягаемых в плуг или арбу
- 1.3. Названия вьючных животных и связанных с ними понятий
- А) половозрастные термины
- Б) названия лошадей по масти
- В) названия лошадей по назначению
- Г) названия лошади по характеру, нраву и физическому состоянию
- Д) названия лошадей по аллюру
- Е) названия, связанные с объездкой и уходом за лошадью
- Ж) названия, связанные с верховой ездой
- З) седло
- И) уздечка и ее части
- Й) названия кнута и его частей
- 1.4. Термины, связанные с содержанием собак
- 1.5. Названия, связанные с кошкой
- 1.6. Названия свиньи
- 1.7. Слова, используемые для управления домашними животными
- 1.8. Названия животноводческих построек, пастбищ
- 1.9. Названия болезней животных
- 1.10. Названия частей тела и мясной туши животного
- 2. Названия диких животных Млекопитающие
- 3. Названия домашних и диких птиц
- 4. Насекомые
- Саранча, кузнечики
- Двукрылые
- Термины пчеловодства
- Муравьи
- Названия вредителей садов, огородов, полевых культур и паразитов человека
- Паукообразные
- Ракообразные
- 5. Земноводные
- 6. Рыбы
- 7. Пресмыкающиеся
- 8.Черви
- 9. Брюхоногие
- 10. Отражение названий животных в антропонимии
- 11. Словосочетания, устойчивые выражения, пословицы и поговорки, связанные с названиями животных
- Глава III сельскохозяйственная терминология (Земледелие и названия растений)
- 1. Земледельческая терминология
- 1.1. Названия земли, почвы
- 1.2. Термины, связанные с уходом за землей
- 1.3. Термины, связанные с пахотой
- 1.4. Наименования сельскохозяйственных орудий
- 1.5. Сельскохозяйственный календарь
- 1.6. Названия зерновых культур
- 1.7. Названия, связанные с уборкой зерновых культур, молотьбой, помещением для хранения зерна, мельницей и т.Д.
- 1.8. Названия бобовых культур
- 1.9. Названия частей зерновых и бобовых культур
- 2. Названия культурных растений
- 2.1. Названия деревьев
- 2.2. Названия кустарников и ягод
- 2.3. Названия садовых культур
- 2.4. Названия огородных культур
- 2.5. Названия бахчевых культур
- 2.6. Названия частей растений
- 2.7. Названия травянистых растений
- 2.8. Названия цветов
- Глава IV названия жилища и его частей, стройматериалов и строительных инструментов в лезгинском языке
- 1. Названия жилища и его частей
- 2. Названия общественных строений
- 3. Культовые названия
- 4. Названия строительных материалов
- 5. Названия инструментов
- Глава V лексика, связанная с анатомией и физиологией человека
- 1. Соматические названия
- 2. Названия болезней человека (а также образования на теле, выделения, пороки и недостатки человека)
- 1) Простые непроизводные слова
- 3) Сложные слова
- Словосочетания
- Глава VI мужская и женская одежда лезгин
- 1. Нательное белье
- 2. Верхняя одежда
- 3. Прически и головные уборы
- 4. Мужская и женская обувь
- 5. Украшения
- 6. Названия драгоценных камней
- Глава vіi терминология ковроткачества и обработки шерсти в лезгинском языке
- 1. Обработка шерсти
- 2. Гребень
- 3. Прялка
- 4. Ковры
- 4.1. Ворсовые ковры
- 4.2. Безворсовые ковры
- 5. Войлоки
- 6. Ковровые изделия, служащие в быту
- 7. Названия шерстяных изделий в пословицах и поговорках
- Заключение
- Литература
- Условные сокращения а) Названия языков, диалектов и говоров
- Содержание
- Отраслевая лексика лезгинского языка