logo
F_Ganieva_-_Otraslevaya_lexika_lezginskogo_yazy

3. Прялка

Из готовой шерсти пряли пряжу, которая передается единым термином гъалар. Основа простая непроизводная. Термин в различном фонетическом оформлении представлен в цезском, хваршинском, лакском, агульском, рутульском, цахурском и крызском языках [СИЛДЯ 1971: 213].

Понятие «прялка» передаётся двумя фонетическими вариантами: чхра (лит., исп., сал., зиз., орт., юх., ках.) – чахра (ахт., джаб.). В ахтынском и джабинском диалектах наблюдаем полногласие гласных. Родственные основы представлены в цахур.джагьра, крыз. джегьра [Хайдаков 1973: 83].

Понятие «пряслица» передается двумя разными по составу названиями: тупучІ (лит., исп., сал., зиз., орт., юх., ках.) – тІыпІычІ (ахт., джаб.) – чахраз кьун (ахт.). Лексема тупучІ // тІыпІычІ является исконным производным, образованным от анатомического термина тІуб «палец» с помощью словообразовательного суффикса -учІ. Эта лексема имеет также значение «веретено». Общелезгинская основа [Алексеев 1985: 112]. Второе название образовано сочетанием названия прялки чахра в родительном падеже и названия спицы кьун.

Ддя передачи понятия «привод прялки» употребляются три названия: кириш (орт., юх.) – зин (зиз.) – чахраз рицІ (ахт.). Первое название тюркского происхождения, ср. азерб. кириш «тетива, лук» (РАС). Слово зин, видимо, исконное. Третье название образовано сочетанием наименования прялки в родительном падеже с исконной лексемой рицІ, родственные основы которой представлены в других лезгинских языках со значением «тетива» [Загиров 1967: 86].

Прялка состоит из следующих частей:

чхрад чарх (исп., сал., зиз., орт., юх., ках.) – чахраз чарх (ахт.) – чахрад чарх (джаб.) «деревянное колесо», букв. «прялки колесо»;

чхрад тар (исп., саз., зиз., орт., юх., ках.) «деревянный брусок» , букв. «прялки дерево»;

тпучІдин кІвачер (исп., сел., зиз., орт., юх.) «колья (на которых держится пряслица)» , букв. «пряслицы ноги»;

чхрад кІвачер (исп., сал., зиз., орт., юх., ках.) – чахраз кІвачар (ахт.) – чахрад кІвачар (джаб.) «колья (на которых держится колесо прялки)» , букв. «прялки ноги»;

чхрад гъил (исп., сал., зиз., орт., юх., ках.) – чахраз гъил (ахт.) – чахрад гъил (джаб.) «ручка прялки»;

чхрад будар (исп., сал., зиз., орт., юх., ках.) – чахраз быдар (ахт.) – чахрад быдар (джаб.) «спицы на колесе прялки» ;

чхрад тІвал (исп., сал., зиз., ках.) – чхрад тІал (орт., юх.) – чахраз тІвал (ахт.) – чахрад тІвал (джаб.) «палочка (при помощи которой крутят ручку колеса прялки»), букв. «прялки палка».

Понятие «ось колеса прялки» передается двумя самостоятельными терминами: гиг (лит., исп., сал., зиз.) - ух (ахт., джаб.) – хьел (зиз.). Все основы простые непроизводные.

На пряслице образуется моток, который именуется мансур (исп., сал., зиз., орт., юх.) – кукух (ахт., джаб.). По свидетельству Р. И. Гайдарова, слово мансур арабского происхождения. Оно обозначает и собственное мужское имя. Вторая основа, видимо, исконная, производная, образованная от кук < куг «грушевидная тыква» с помощью словообразовательного суффикса -ух.

Самостоятельные лексемы киткин (орт., юх., зиз.) – кІватІ (лит., исп., сал., ахт., джаб.) обозначают клубок (ниток). Второе название является отглагольным именем существительным (< кІватІун «собирать»). Лексические параллели представлены в будух. кІетІ, табас. кІитІ, крыз. кІэтІ [Загиров 1987: 84]. В этих языках произошла делабиализация начального согласного кІ.

Для того, чтобы красить пряжу, нитки с клубка снова перематывают в большой моток, который именуется келеф (лит., исп., сал.) – чІун (орт., юх.) – вагьан (ахт.). Лексема келеф иранского происхождения, ср. перс. калаф [Забитов, Эфендиев 2001:66]. Простая непроизводная основа чІун имеет исконное происхождение, в то время как происхождение слова вагьан неясно.

Иногда несколько таких мотков соединяют в один, называемый кутІал (зиз., орт., юх.). Данное слово образовано от глагола кутІун «связывать» при помощи словообразовательного суффикса ‑ал. В литературном языке лексема кутІал выражает понятие «крутой»: кутІал рехъ «крутая дорога» [Талибов, Гаджиев 1966: 168].