logo
8 неделя науки СВАО - тезисы с содержанием

4) Лексической;

Лексическая интерференция – вмешательство лексики одной языковой системы в другую.

Это довольно частое явление, встречающееся в речи людей, разговаривающих на двух или более языках. Это связано с тем, что иногда человек испытывает трудности при переводе отдельных слов или нахождении эквивалентов. Так появляются условия для лексической интерференции. Примером лексической интерференции может служить перевод так называемых «ложных друзей переводчика» (ЛДП). Это слова в двух языках, которые похожи по написанию или/и произношению, но отличаются в значении, либо часть значений совпадает со значением внешне сходного слова, а часть - расходится:

- magazine – журнал, а не магазин;

- Dutch – голландский, а не датский;

- student – не только студент, но и курсант, учащийся и ученый.

Особую группу «ложных друзей переводчика» составляют названия мер, весов и других величин измерения, созвучные в ИЯ и ПЯ, но не совпадающие по количеству:

- 1 тонна в Великобритании  = 1016,05 кг, тогда как в России 1 тонна = 1000 кг;