logo
8 неделя науки СВАО - тезисы с содержанием

3.3) Пунктуационную интерференцию;

Если сравнить пунктуацию английского и русского языков, то мы заметим определенные различия при кажущейся схожести систем.

«Под влиянием русской пунктуации русские переводчики переносят на английский язык правила родного языка в постановке двоеточия, точки с запятой, запятой и других знаков препинания, а при переводе на русский язык знаки препинания копируются из оригинала»[1].