logo
138___4

X класс Текст научного стиля «Серый журавль»

1-й этап работы

Знакомство с текстом, чтение его.

Статус. Гнездящийся перелетный тип.

Общая характеристика и полевые признаки. Наиболее обычный среднего размера журавль с размахом крыльев около 2200-2450 и высотой 1100-1250. Самец несколько крупнее самки. Окраска в основном серая: голова и шея темные, с белым пятном, идущим от глаза к затылку…

Голос громкий, пронзительный трубный звук («курлыканье»). Особенно звучен унисональный дуэт, который чаще можно слышать весной на вечерних и утренних зорях. Крик тревоги и перекличка в стае значительно тише. В скоплениях журавлей на местах кормежки можно наблюдать «танцы», когда одна или несколько птиц демонстрируют своеобразное движение (прыжки, повороты на месте, поклоны и т.п.).

На земле и с близкого расстояния серый журавль легко отличается окраской от других журавлей нашей фауны. Однако в полете на большой высоте отличить его от красавки не так легко: у последней более темная шея, мелкие размеры и более скрипучий голос. (Птицы СССР. – Л.: Наука, 1987. – С. 266-267).

2-й этап работы

Анализ лингвостилистических особенностей текста. Учитель ставит вопросы, дает устные задания, учащиеся их выполняют.

1) Докажите, что в тексте реализуется прежде всего информативная функция. (В научном описании «Серый журавль» даются сведения о размере птицы, размахе ее крыльев, о высоте, окраске. Характеризуется голос, описываются повадки журавля и пр. Таким образом, в сжатой форме выражена разнообразная информация об одном из перелетных видов птиц – сером журавле. В связи с этим текст выполняет прежде всего информативную функцию).

2) Каковы задачи научной речи, отразившейся в данном отрывке? (Поскольку текст выполняет информативную функцию, то основной задачей описания является в данном случае сообщение существенных признаков предмета. Это в целом сообразуется с характером научного описания).

3) Какая группа языковых средств активизируется в описании «Серый журавль»? (Наиболее употребительны в анализируемом отрывке средства, выражающие обобщенно-отвлеченное значение: а) отглагольные существительные: скопление, движение; прыжок, поворот, поклон); б) глаголы в форме 3-го лица настоящего времени со значением постоянного, вневременного действия: демонстрируют, отличаются; в) конкретная лексика, выступающая для обозначения общих понятий: журавль, шея, глаз, затылок. Языковые средства здесь группируются вокруг стилевой черты «обобщенности-отвлеченности», связанной с задачей сообщения существенных признаков предмета).

4) Докажите, что слово «журавль» в данном описании не является названием конкретного предмета, а имеет обобщенное значение. (Слово «журавль» используется автором отрывка в значении «вообще любой журавль», «представитель» вида. Характерно, что при этом он вводит слова как типизирующие понятие журавль: наиболее обычный среднего размера журавль …»).

5) Докажите, что и другие конкретные существительные используются автором в отвлеченном значении. («Окраска» в основном серая». Имеется в виду вообще окраска, окраска любого журавля. «Голова», «шея», «глаза», «затылок» выступают как биологические термины, используемые для описания морфологических признаков серого журавля. Примечательно то, что даже музыкальный термин «дуэт», подчиняясь речевой системности научного стиля, приобретает свойства биологического термина).

6) Какую функцию выполняют здесь глаголы 3-го лица настоящего времени? (Глаголы «демонстрируют», «отличается» выполняют функцию описания, потому что, приобретая в научной речи вневременной характер, они перестают обозначать реально настоящее время. Таким образом, в научном тексте глаголы становятся одним из основных средств описания).

7) Выделите в тексте прилагательные в роли сказуемых. С чем связано такое их употребление? (Во-первых, текст описательного характера, поэтому для характеристики полевых признаков серого журавля используются прилагательные в роли сказуемых: Самец крупнее самки; Окраска … серая; голова и шея темные; Голос громкий. Подобное употребление прилагательных соответствует также именному характеру речи, применяемой в научных произведениях).

8) Сделайте выводы по проанализированному материалу.

3-й этап работы

Обучение пересказу текста: 1) составьте план текста; 2) опираясь на план, перескажите текст; 3) напишите изложение текста.

4-й этап работы

Работа над сочинением «Описание птицы» (по выбору учащихся).

1) Учитель ставит цель перед учащимся. Проводится понятийный анализ темы.

2) Учащиеся собирают различные материалы по названной теме.

3) Учащиеся обучаются различным способом организации материала: составлению плана сочинения, умению аргументировать мысль, цитировать соответствующий текст, опираясь на информационную модель.

4) Учащиеся составляют устные сочинения по теме.

5) Письменные сочинения по теме.

6) Проверка черновых вариантов сочинений учителем и корректирование работ учащимися.

7) Оформление сочинений набело.

Таким образом, словари используются при обучении речевой деятельности. Причем возможность такого использования заложена в самом содержании учебных словарей по стилистике, культуре речи, теории текста.

Структура каждого словаря также органически связана с общедидактическими принципами научности, систематичности, последовательности. Так, здесь учитываются данные современной науки: лингвистики, психолингвистики, методики обучения языку. Кроме того, сведения, данные в словарях, преподносятся через призму функционально-стилистических инвариантов, что, собственно, и дает возможность систематизировать материал.

В связи с этим необходимо поставить вопрос о последовательности расположения материала в учебных словарях. Зачастую принцип последовательности введения учебного материала понимают «как переход от легкого к трудному». На самом деле иногда более трудное оказывается в первую очередь необходимым для осуществления речевого процесса. Это утверждение в полной мере относится к используемым нами информационным моделям. На первый взгляд, они могут показаться обширными, громоздкими. Но дело, собственно, заключается в тематической доступности материала. Для работы, как правило, берутся учебные тексты или тематически близкие внепрограммные материалы. Теоретическая база моделей – это программная терминология. Принципиально новым является не сам термин, а способ его описания, аспект рассмотрения. При толковании грамматических категорий рода, числа, падежа и т.п. важны не только их лексические и грамматические значения сами по себе, а их соотнесенность с ситуацией общения, подчиненность стилевым чертам. То есть сама модель ориентирует на усвоение функциональных особенностей языка.

Во-вторых, важно тщательно отобрать систему способов введения материала в учебные словари.

Она (система) органически вытекает из макрокомпозиции словаря, в котором вначале дается инвариантная схема, затем – модели-модификации, после них в алфавитном порядке толкуются термины, включенные в модели. И наконец, анализируются тексты с опорой на информационную модель.

Все это обеспечивает научность, систематичность, доступность представленного в словарях материала. Немаловажную роль в составлении словарей играет принцип учебно-методической целесообразности. Казалось бы, с точки зрения здравого смысла нет необходимости выстраивать достаточно многомерные модели, но дело в том, что, отражая определенную языковую реальность, они служат основой для практического действия – овладения речью. Разумеется, что вопрос стоит не об утилизации научного знания, воплощенного в схемах и моделях, и не об адекватности применяемых схем и информационных моделей – это условие соотнесения всеобщего (идеального) плана речевой деятельности учащихся с уникальной ситуацией общения. «В этом смысле практическое отношение виртуально: оно дает возможность осмысленно действовать в каждом конкретном случае, не превращая его частную специфику в неукоснительный принцип». (Заблуждающийся разум?: Многообразие вненаучного знания / Отв. ред. и сост. И.Т. Касавин. – М.: Политиздат, 1990. – С. 221).

Таким образом, мы видим, что вводимый в словари теоретический материал, ориентированный на практику обучения речи, обусловлен принципом учебно-методической целесообразности.

И наконец, учет особенностей родного языка учащихся является также одним из основных принципов построения учебных словарей. Так, на основе анализа интерференции родного языка нами определены ослабленные участки нормы при овладении русской речью в национальной школе, выявлены возможности использования положительного влияния знаний чеченского и ингушского языков при изучении русского.

Наряду с подобным способом презентации материала, применяется описание терминов на двух-трех языках. А именно: терминологические словари сопровождаются трехъязычными русско-чеченско-ингушским индеками. Производя индексацию лингвистических терминов, мы использовали раз-личные приемы их перевода с русского на родные языки обучаемых: 1) адекватный перевод термина с одного языка на другой при помощи русско-чеченского и русско-ингушского словарей; 2) конструирование потенциального термина на родном языке обучаемых с помощью указанных словарей; 3) опора на языковую компетенцию носителей родного языка.

В отдельных случаях констатировалось отсутствие термина в родном языке, его «непереводимость» с русского на языки учащихся.

Проанализировав ряд лингвистических и лингводидактических принципов составления справочной литературы, можно сделать вывод об их комплексном воздействии на структуру предлагаемых словарей, в результате чего возникает особый тип учебного словаря, а также производится отбор особых, укрупненных единиц, адекватных содержанию и структуре одноязычных словарей по стилистике русского языка, культуре речи и теории текста.