logo
макет-диалектология

6. Взаимосвязь литературного языка и диалекта на лексическом уровне

Изучение диалектной лексики имеет большое значение для филолога, так как оно всегда производится в сопоставлении с литературным языком. Системы литературного языка и диалекта имеют один лексический фонд, но он развивался по-разному на разных территориях и в разные исторические эпохи. Что для литературного языка является уже пройденным этапом, то живо в диалектах. И наоборот. Диалекты сохраняют много архаической лексики. Она духовное богатство нашего народа. Её нужно изучать, чтобы знать историю и перспективы развития русского языка.

Диалектная лексическая система в настоящее время испытывает влияние со стороны литературного языка. И наоборот. А.И. Ефимов, частично В.В. Винградов считали, что диалектная лексика перестала вливаться в литературный язык в середине XIX в. Но это совсем не так. Если сопоставить толковый словарь Д.Н. Ушакова (1935 г.) и МАС (1982 г.), то можно обнаружить более 1000 слов, потерявших за это время помету ‘областное’:

Лица по роду деятельности – плотогон;

Оценочные слова – лохмотник, здоровяк;

Характеристика человека – сват, свояк, новосёл;

Флора – лещина, брусничник;

Фауна – байбак (сурок);

Бытовая лексика – дублёнка, жалейка;

Сельскохозяйственная лексика – волокуша;

Природа – буран, водомоина и т.д.