logo
Калинич_экзамен

8) Переводы, выполняемые по признаку основной прагматической функции:

а) практический перевод - перевод, предназначенный для практического использования в качестве источника информации:

- рабочий (информационный) перевод (неотредактированный перевод, в основном пригодный для практического использования, но не оформленный для опубликования):

- консультативный перевод (вид информационного перевода, осуществляется обычно в устной форме, включает элементы аннотирования, реферирования и выборочного перевода с листа, выполняется, как правило, в присутствии заказчика, уточняющего по ходу перевода интересующие его аспекты содержания текста оригинала);

- издательский (печатный) перевод (письменный перевод, тиражированный при помощи средств массового размножения и предназначенный для широкого распространения);

- опубликованный перевод (практический или учебный перевод, тиражированный при помощи средств массового размножения).

б) учебный перевод - перевод, используемый в учебном процессе для подготовки переводчиков или как один из приемов обучения иностранному языку;

в) экспериментальный перевод - перевод, выполненный с исследовательской целью;

г) эталонный перевод - образцовый перевод, используемый для сравнения с квалифицируемым переводом.