logo
Калинич_экзамен

55. Вопрос про возможность/невозможность перевода. Ограничение принципа перевода.

Необходимо знать запреты перевода. В переводе нужно знать, что можно что нельзя. Суть: в целом текст переводим, но отдельные моменты могут не переводится, например лакуны, реалии. Что мы не можем передать? Диалект диалектом при переводе текст написанный диалектом теряет значение перевода мы можем передать основную функцию диалекта, например андалузская речь, а не астурийская, речь аргентинца, а не испанца.

Запреты в силу возможности:

1) Диалекты и социолекты

2) Стихотворная игра создана ради эксперимента.