logo
Калинич_экзамен

64 Стилістичні аснекти перекладу. Передача субкультурних елементів в перекладі.

Субкультура – культура определенной прослойки, какой-либо социальной группы. Например: студенчество. Часто для создания стилистического эффекта автор в исходном языке употребляет нестандартные, ненормативные языковые элементы (ненормативная лексика – в широком понимании).

Шибболет – понимается некоторая черта, характеристика устной речи или письменного текста, на основании которой возможны суждения не о содержании произнесенного или написанного, а о самом говорящем или пишущем, о его происхождении, профессии, возрасте, поле, о его душевном состоянии, а также о времени, об обстоятельствах протекания акта коммуникации: Никола – Николай; Алексий – Алексей