logo
Калинич_экзамен

4) Переводы, выделяемые по признаку формы презентации текста перевода и текста оригинала:

а) письменный перевод - перевод, выполненный в письменной форме:

- письменный перевод письменного текста (перевод письменного текста, выполненный в письменной форме);

- письменный перевод устного текста (перевод устного текста, выполненный в письменной форме).

б) устный перевод - перевод, выполненный в устной форме:

- устный перевод устного текста (перевод устного текста, выполненный в устной форме):

- синхронный перевод (устный перевод, осуществляемый практически одновременно с произнесением текста оригинала);

- последовательный перевод (разновидность устного перевода, осуществляемого после прослушивания определенной единицы текста, в паузах между этими единицами);

- односторонний перевод (устный перевод, осуществляемый только в одном направлении, т.е. с данного языка на какой-либо другой язык);

- двусторонний перевод (последовательный устный перевод беседы, осуществляемый с одного языка на другой и обратно);

- устный перевод письменного текста (перевод письменного текста, выполненный в устной форме).