logo
КЛИМЕНКО_РЕМЕСЛО ПЕЕРВОДА

Общие указания

Названия газет и журналов не переводятся, а транскрибируются, причем артикль опускается:

The Daily Telegraph – Дейли телеграф

The Daily Mail – Дейли мейл

The Electrical Engineering – Электрикал энджиниринг

Modern Languages – Модерн лэнгуиджаз

Названия компаний, фирм, кораблей, улиц и площадей обычно транскрибируются:

Columbia Broadcasting System – Колумбия бродкастинг систем

General Motors Corporation – Дженерал моторз корпорейшен

Queen Elisabeth – Куин Элизабет

Downing Street – Даунинг стрит

Bedford Square – Бедфорд-сквер

Названия политических партий и государственных учреждений обычно переводятся:

Liberal Party – Либеральная партия

War office – Военное министерство

House of Commons – Палата общин

Security Council – Совет безопасности

Названия площадей иногда переводятся, например:

Трафальгарская площадь, площадь Согласия

Исключение составляют названия, которые традиционно транскрибируются, например:

Scotland Yard – Скотленд Ярд (Управление лондонской полиции)

Intelligence Service – Интеллидженс сервис (Разведывательное управление Англии)

Названия географических объектов передаются двумя способами: путем перевода (калькирования) и путем транскрипции, в зависимости от того, что является традиционным в международной практике, например:

Калькирование:

Cape of Good Hope – мыс Доброй Надежды

Lake Superior – Озеро Верхнее

Транскрипция:

Midway – Мидуэй

Newfoundland – Ньюфаундленд

Названия населенных пунктов и рек чаще всего транскрибируются, причем компоненты обычно соединяются дефисом, а знаменательные слова пишутся с прописной буквы:

Salt Lake City – Солт-Лейк-Сити

West Palm Beach – Уэст-Палм-Бич

Если название состоит из двух элементов имени нарицательного и имени собственного, то первый элемент иногда переводится, а второй транскрибируется:

North Dakota – Северная Дакота

South Saskatchewan – Южный Саскачеван

Однако во многих случаях транскрибируются оба компонента:

New Mexico – Нью-Мексико

North Walsham – Норт-Уолшам

Great Yarmouth – Грейт-Ярмут

Названия океанов, морей и заливов обычно переводятся:

Pacific Ocean – Тихий океан

Hudson Bay – Гудзонов залив

Gulf of Mexico – Мексиканский залив