logo
Виноградов В

§ 78. Значения формообразующего и словообразовательного аффикса -ся. Соотношение между глаголами на -ся и глаголами без –ся и нарушение этих соотношений

      Не подлежит сомнению, что в современном русском языке категория залога прежде всего выражается в соотношении возвратных и невозвратных форм одного и того же глагола.

      В основе этого явления лежит синтаксическое свойство глагола воспроизводить оттенки одного общего грамматического понятия (отношения действия к субъекту и объекту) соотносительными формами — основной и производной, осложненной агглютинативным аффиксом -ся.

      Первоначально невозвратная и возвратная форма глагола были формами одного и того же слова. Возвратная форма (в которой элемент -сябыл некогда подвижным) обозначала то же действие, но замкнутое в его субъекте, не направленное на посторонний объект (ср.:мытьимыться;бросатьибросаться;веселитьивеселиться;уважатьиуважаться;целоватьицеловаться;запастиизапастисьи т. п.). Однако это синтаксическое соотношение должно было повлечь за собой и лексические различия. Значения возвратных форм стали очень разнообразны и диффузны, так как в глагольных формах на -сяотразились разные падежные функции бывшего возвратного местоимения. Грамматические соотношения форм глагола без -сяи с -сябыли видоизменены и осложнены выросшими лексическими различиями этих форм. Многие возвратные формы, развив самостоятельные значения, обособились от соответствующих невозвратных форм и стали отдельными словами. Однако и в современном русском языке — при отсутствии лексических различий — возвратные и невозвратные глаголы с одной и той же основой воспринимаются как формы одного слова, а не как разные слова. Но эти грамматические отношения возвратности и невозвратности уже осложнены и смешаны разнообразными лексическими, словообразовательными функциями аффикса -ся. Дело в том, что значение и оттенки аффикса -сязависят от лексических значений тех глагольных основ, к которым этот аффикс присоединяется. Общая функция -ся — устранение переходности глагола или усиление его непереходности — осложняется разнообразными оттенками соответственно лексической природе тех или иных разрядов глаголов, соответственно их семантической дифференциации.

      Вслед за А. А. Шахматовым можно различить такие значения и оттенки придаваемые группам возвратных глаголов вообще или их отдельным группам с суффиксом -ся.

      1. Собственно-возвратное (или прямо-возвратное) значение. В этом случае -сяобозначает, что действие имеет своим объектом физическую личность самого субъекта — производителя действия, непосредственно направлено на его внешность, на поверхность его тела и т. п. (ср.:мыться, белиться, румяниться, чесаться, завиваться, беречься, казниться, закутаться, защищатьсяи т. п.). Устанавливается прямое соотношение между возвратными формами и основными формами без -ся(мыть, белить, румянитьи т. п.), по крайней мере, в общем кругу значений. Но во многих глаголах, которые раньше имели ярко выраженное прямо-возвратное значение, в процессе их семантической эволюции это значение бледнеет (например:готовиться, присоединяться, собиратьсяи т. п.). При возвратном значении у глаголов на -сяпредполагается в качестве субъекта действия лицо или вообще живое существо. В сочетании же с субъектом, выражающим не лицо, а предмет, эти глаголы обычно имеют значение страдательное, или средне-возвратное (например:лицомоется;щекирумянятсяотморозаи т. п.). Ср.:спасатьсяотпреследованияи "любовью всепокупается, всеспасается" (Достоевский).

      А. Маргулиес различает два оттенка собственно-возвратного, или "объективного" (по его терминологии), залога. Возвратный залог может обозначать:

      а) выполнение субъектом действия над собой (умываться;кошкалижетсяи т. п.);

      б) выполнение субъектом действия самим собой (mit sich selbst): хвалиться, переменитьсяи другие подобные.

      Но легко заметить, что этот второй оттенок возвратного залога является переходным от собственно-возвратного значения к значениям средне-возвратному (например: углубитьсявразмышление, нравственноперемениться) и обще-возвратному. Кроме того, Маргулиес считает грамматически однородными простые (с аффиксом -ся) и усиленные заменой -сячерез себя и присоединением местоимениясамформы возвратного залога. Например:онзащищалсяионсамсебязащищал;ямучилсяиясамсебямучили т. п.

      Частое употребление усиленной формы возвратного залога в русском языке, по Маргулиесу, находится в связи с тем, что в русском языке простая возвратная форма выражает слишком много залоговых значений. Но вряд ли можно согласиться с этими положениями Маргулиеса. Для нас беречьсяиберечь себя, застрелитьсяизастрелитьсебяразличны по своей грамматической природе. На это уже указывали и Овсянико-Куликовский, и Пешковский. "Если вместо "он застрелился" мы скажем "он застрелил себя", то это будет уже другое выражение, другой оборот; оба выражения могут иметь один и тот же смысл, одно и то же материальное содержание, но они различны грамматически, синтаксически, и поэтому их нельзя отождествлять" (504).

      Однако далеко не всегда такие парные выражения синонимичны (ср.: убитьсяиубитьсебя). Ср.:лишитьсяжизниилишитьсебяжизни. Ср.Он-тосчитаетсебяумным, ауокружающихсчитаетсякруглымдураком; ср.:беречьсебяиберечьсяи другие подобные. Ср. широкое распространение в современном русском языке возвратных глаголов типасамоуплотниться, самоустраниться, самоуничтожитьсяи т. п. при отсутствии соответствующих невозвратных форм ссамо- и при невозможности сказать:самоуплотнитьсебяи т. д.

      2. Средне-возвратное значение. В этом случае -сяобозначает, что действие не направлено на посторонний объект, а сосредоточено в сфере субъекта и сводится к внешним изменениям в состоянии субъекта. При этом "субъект, оставаясь фактическим производителем действия, не мыслится таковым; он только объект" (Шахматов). Однако непосредственное понимание направленности действия субъекта (производителя действия) на себя самого как на прямой объект или вовсе отсутствует, или затруднено. Это значение рельефно выступает в группе глаголов, означающих внешние, физические изменения и изменения в состоянии и положении субъекта, его перемещения в пространстве, причем субъектом может быть и одушевленное существо, и неодушевленный предмет:возвращаться, убираться, останавливаться, отправляться, отодвинуться, переселиться, прибавляться(в весе),прогуливаться, кататься, шататься, бросаться, наклоняться, подняться, прислониться, скатиться, свалиться, вертеться, трястисьи т. п. Все глаголы этого типа соотносительны с глаголами без -сяи иногда могут иметь также страдательное значение (преимущественно в несовершенном виде) (505).

      3. Обще-возвратное значение. В этом случае -ся, замыкая действие в сфере субъекта, образует возвратные глаголы, выражающие изменения во внутреннем состоянии субъекта (сердить — сердиться;радовать — радоваться;торопиться, веселиться, страшиться, удивляться, удовлетворяться, подчиняться, восхищаться, признаваться, беспокоиться, утешитьсяи т. п.). Очевидно, это значение может возникнуть лишь в лексическом кругу глаголов со значением чувства, внутреннего душевного переживания. Возвратные глаголы внутреннего состояния не могут иметь страдательного значения. Соотношение субъектных и объектных значений в них иное, чем в глаголах "физических изменений" (типапожиматься, бросаться). Здесь -сяуказывает на то, что субъект сам охвачен действием-состоянием (т. е. переживанием, чувством). Это значение родственно лексическому значению так называемых "общих глаголов", которые не имеют соответствий среди форм без -ся:стараться, бояться, опасаться, гордиться, улыбаться, усмехатьсяи т. п.

      Маргулиес объединяет средне-возвратное и обще-возвратное значения в категории "эвентивного залога". "Эвентивный залог обозначает состояние, вызванное действием, или же включенную в какое-нибудь действие, следовательно, вторичную деятельность" ("тихо склоняласьиподнималасьего голова" — Тургенев;онвсполошился). Действительно, многие глаголы со средне-возвратным значением в переносном употреблении получают значение обще-возвратное, например,портиться(в физическом и психическом, нравственном смысле).

      4. Страдательно-возвратное значение. Отчасти оно совмещается с собственно-возвратным значением и возникает в тех же глаголах при неодушевленном субъекте (ср., например:онарумяниласьищекирумянятсяморозом); в других глаголах оно сочетается со значением средне-возвратным. Ср.: "Толпы раненых... шли, ползли и на носилкахнеслисьс батарей" (Л. Толстой, "Война и мир") иКорабльнесетсянавсехпарусах. В теории большая часть прямо-переходных глаголов действительного залога может быть обращена в возвратные глаголы со страдательным значением (ср.:штрафоваться, обличаться, называться), но фактически у многих глаголов страдательное значение бывает затушевано, затемнено другими возвратными значениями (особенно средне-возвратным). Страдательное значение ярче выступает при наличии творительного падежа действующего лица (506).

      А. А. Шахматов делал такое примечание к анализу глаголов страдательно-возвратного залога: "Иногда невозможно определить залог: поездостанавливается, нопоездостанавливаетсясигналомстрелочника, опытноюрукоймашиниста; даже —поездостанавливаетсяпотребованиюпассажиров, это — страдательный, если подразумевается дополнение в виде неопределенного лица; это — возвратный при отсутствии такого представления" (507). Но и указанный Шахматовым признак страдательного значения условен и необязателен.

      Страдательное значение чаще всего обнаруживается у возвратных глаголов в форме 3-го лица и притом в несовершенном виде. В соотносительных формах совершенного вида страдательное значение возможно лишь в будущем времени. Соответствующие же формы прошедшего времени совершенного вида обычно приобретают средне-возвратное значение. Например: комната освещается(освещалась, будетосвещаться)керосиновойлампой. Допустимо:комнатаосветитсялампой. Почти невозможно:комнатаосветиласьлампой(но ср.улицаосветиласьфонарями — здесьосветитьсяимеет иное, средне-возвратное значение). В силу этой связи страдательного и средне-возвратного значений у многих глаголов на -сястрадательность кажется недоразвившейся или угасающей.

      5. Взаимно-возвратное значение. В этом случае -сявыражает взаимодействие субъекта и объекта как производителей и объектов процесса. Например:бороться, биться, сражаться, возиться, сговориться, повидаться, условиться, помириться, объединитьсяи т. п.

      При наличии множественного или собирательного деятеля эти глаголы непосредственно выражают взаимность действия или взаимодействие (ср.: друзьяобнялись;милыебранятся, толькотешатся; ср.:делилисьчувствамиони;бывшиеврагипомирились). Не раз отмечалось в научной литературе, что взаимное значение -сяпервоначально развилось у возвратных глаголов именно в формах множественного числа. Понятие взаимности прежде всего заключает в себе признак перехода действия с одного субъекта на другой или другие субъекты (508), признак взаимодействия двух или нескольких лиц. В этом случае -сязначит: друг друга. Например:онисхватилисьзарукиипоцеловались(ср.онипомирилисьдругсдругом). Но к оттенку взаимодействия или взаимного действия субъектов друг на друга, так что каждый субъект действия является в то же время и объектом его, примыкает другой оттенок — оттенок совместности действия двух или нескольких лиц или совместного их участия в действии (ср.товарищипоругались). Например:Онишепталисьпокустам;Делилисьчувствамиони;Разошедшисьвразныестороны, онидолгоперекликалисьи т. п. Отсюда — один шаг до нового оттенка, связанного с употреблением тех же глаголов (особенно часто в формах единственного числа) в сочетании с косвенным объектом, обозначающим лицо и присоединенным с помощью предлогас, например:ядружескиобнялсясними т. п. По-видимому, нет серьезных оснований отделять от взаимного залогового значения употребление тех же глаголов с предлогомс(ср.:советоватькомучтоисоветоватьсяскем). Например: "Кто не проклинал станционных смотрителей, кто с ниминебранивался?" (Пушкин).

      В сущности, здесь наблюдается синтаксический "перенос" того же рода, что и в конструкциях: ПолканиБарбосПолкансБарбосом. Поэтому представляются неубедительными следующие возражения против такого объединения со стороны проф. А. Б. Шапиро: "Значение взаимного подзалога глагол имеет лишь тогда, когда действие совершается не одним лицом, а двумя или несколькими, причем эта сторона значения глагола выражается множественным числом подлежащего и, соответственно, сказуемого. В предложениях:Яснимвстретился;Онавечносовсемибранитсяи т. п. у глаголоввстретилсяибранитсязначения взаимного подзалога нет, так как здесь формою числа подлежащего не поддерживается значение взаимности действия: в этих предложениях из лиц, упоминаемых в связи с действием, только одно выступает как субъект (я, она), остальные же — только в качестве непрямого объекта" (509). Можно лишь сказать, что в этих конструкциях значение социативности, взаимности синтаксически распылено по всему словосочетанию.

      6. Косвенно-возвратное значение. В этом случае -сяобозначает что действие субъекта имеет личность того же субъекта и своим косвенным объектом: оно совершается для него; в его интересах. Например:строиться, построиться, прибраться, уложиться, запастись, раздобытьсяи т. п.

      7. Побочно-возвратное значение. Здесь -сяобозначает, что действие, отстраняя объект или ставя его в косвенное отношение к себе, в то же время не охватывает и субъекта, а лишь как бы исходит из него. Например:держатьсязаперила, взятьсязадело, оглядеться, цеплятьсяи т. п.

      8. Средне-пассивно-возвратное значение. В этом случае -сяобозначает, что объект действия изображается в роли его субъекта, а само действующее лицо, производитель действия, представляется в качестве косвенного объекта, на который направлено действие. Обычно это значение обнаруживается у личных глаголов при сочетании с дательным субъекта. Например: "Припомнилисьей опять притвор и темные фигуры" (Чехов); "Их лица мнепредставляютсяи теперь иногда в шуме и толпе среди молодых франтов" (Гоголь)16 .

      9. Качественно-пассивно-безобъектное значение. Здесь -ся, замыкая действие в самом субъекте, выражает наличие у субъекта характеристического свойства, обладание субъекта способностью подвергаться какому-нибудь действию, например:ящиквыдвигается, стеклонегнется, палканесгибаетсяи т. п. Однако это значение ярче выступает в формах настоящего времени, а также при наличии наречных качественных определений образа действия. Следовательно, это значение формируется не столько присоединением аффикса -сяк переходным глаголам известной семантической группы, сколько взаимодействием, комбинацией ряда факторов.

      10. Активно-безобъектное значение. Это значение особенно ярко выступает у возвратных глаголов, соотносительных с переходными глаголами без -сяи обозначающих действие субъекта, фактически переходящее на какой-нибудь предмет, направленное на других, но мыслимое в отвлечении от объекта как характеристическая, отличительная черта самого субъекта. Например:Собакакусается;Чтотытолкаешься?Крапиважжется;Коровабодается;Этастенатолькочтоокрашенаипотомупачкается; "А барс лишь резаться готов" (Крылов, "Воспитание льва") (511).

      11. Интенсивно-побочно-возвратное значение. Оно связано с обозначением действия кратного, проявляющегося "с такой интенсивностью, которая сосредоточивает особенное внимание на производителе признака" (Шахматов). Это значение свойственно глаголам, которые соотносительны с непереходными глаголами без -сяи лексически почти тождественны с ними (в однородном кругу значений). Все эти глаголы характеризуются подчеркнутой замкнутостью действия в сфере субъекта, его интересов. Например:звониться(т. е. звонить в дверной звонок, чтобы открыли дверь; ср. значения глаголазвонить),стучаться, плакаться, хвастаться, целиться, грозиться, светиться, глядеться. Проф. Л. А. Булаховский определяет значение этих глаголов как заинтересованно-длительно-усилительное (512).

      Любопытно, что А. Маргулиес в своей работе о возвратных глаголах объединяет активно-безобъектное и интенсивно-побочно-возвратное (а также косвенно-результативно-возвратное) значения в одной категории динамического залога. По Маргулиесу, "динамический залог обозначает не отклонение в направлении действия, выраженного активным глаголом, а усиление этого действия". "Динамический залог лишь количественно отличается от действительного залога, тогда как все остальные залоги отличаются от него качественно". Динамический залог одинаково образуется как от глаголов переходных (кусаться, драться), так и непереходных (грозиться, плакаться). Ср.:попастьипопасться;отступатьиотступиться;пройтиипройтись.

      Отсутствие резких граней между глаголами на -сяс интенсивным значением, со значением заинтересованности, образованными как от переходных, так и непереходных глаголов, видно по таким глаголам, какобещатьиобещаться. Ср.: "К батюшке зайти яобещался" (Грибоедов, "Горе от ума");Товарищобещалпомочьмне. Ср.:проситьипроситься.

      12. Значение пассивного обнаружения внешнего признака. Это значение свойственно глаголам на -ся, соотносительным с непереходными отыменными глаголами на -еть:белеться(ср.белеть),зеленеться, стареться, тлеться(ср.тлеть) и т. п. В этих глаголах (сравнительно с формами без -ся) отсутствует оттенок активного развития, роста качества и рельефнее выступает значение пассивного проявления внешнего признака (зрительного, чаще всего цветового). Например:зеленеться— казаться зеленым, показываться, виднеться (о чем-нибудь зеленом). Ср.зеленеть — 1) становиться зеленым, приобретать зеленую окраску; 2) покрыться свежей травой, листвой. От этих значений отблеск или оттенок активности падает и на то значениезеленеть, которое близко словузеленеться. Например: "И зеленеющая влага пред ним и блещет и шумит".

      В глаголах чернеться, светлетьсяи т. п. — сравнительно счернеть, светлетьи т. п. — ослабевают и утрачиваются значения ингрессивное (т. е. значение наступления признака) и начинательное. Например,чернетьзначит: 1) становиться почерневшим, приобретать черный цвет, черную окраску (значение ингрессивное); 2) начинать чернеть (начинательное значение) и 3) виднеться (о чем-нибудь черном). Вчернетьсясохраняется лишь последнее значение. Отсюда — ослабление активности процесса.

      13. Косвенно-результативно-возвратное значение, выражающее полноту, исчерпанность проявления действия, удовлетворенность, истощенность субъекта действием, интенсивность захвата субъекта действием. В соответствующих глаголах присоединение -сясвязано с префиксацией, изменяющей вид глагола (например:належаться, вылежаться, проспатьсяи т. п.). Глаголы этого типа соотносятся как с переходными, так и с непереходными глаголами без приставки и без -ся. Этот процесс комбинированного, суффиксально-префиксального внутриглагольного словообразования, связанный с использованием аффикса -сяи с видовой трансформацией глаголов, очень многообразен. В сущности, здесь лексических значений и оттенков столько же, сколько разных приставок, служащих совместно с -сяспособом образования новых глаголов и выражающих предельную полноту проявления действия с теми или иными семантическими оттенками (ср.:догуляться, отгуляться, нагулятьсяи т. п.;выспаться, отоспаться, проспаться, наспаться, разоспатьсяи т. п.). Глаголы этого типа нуждаются в детальном анализе. Освещение их в работах Шахматова явно недостаточно.

      14. Взаимно-моторное значение. Оно проявляется у глаголов на -ся, образованных от непереходных глаголов движения с помощью суффикса -сяи приставокс- ираз- (разбежаться, разойтись, сойтись, съехаться, срастисьи т. п.) (513). В этих случаях приходится говорить собственно не о значении суффикса -ся, а о значениираз-... -ся, с-... -сяв сочетании с глагольными основами движения.

      15. Безлично-интенсивное значение. Оно обнаруживается в безличных глаголах на -ся, выражающих действие, независимое от воли лица, участвующего в процессе, и проявляющееся интенсивно. Сюда относятся безличные глаголы физического или внутреннего состояния, при которых субъект выступает в роли объекта, на который направлено действие. Например:мнехочется;плохоработается;неспится;нездоровится;икаетсяи т. п.

      А. А. Шахматов в "Очерке" различал здесь "два случая: в одном из них частица -сяприсоединяется к глаголам, имеющим в действительном залоге переходное значение", например:естсясытно;емунетерпится;неработается;торгуетсяхорошо. "В этом случае безличный глагол не трудно было вывести из страдательного залога:здесьупоминалосьомоемзнакомстве;думаетсяитакисяки т. п. В другом случае -сяприсоединяется к непереходным глаголам. Тут бессубъектность не может быть выведена из других залоговых форм. Она непосредственно формируется аффиксом -ся, например:емусладкоспится;тебенесидитсяи т. п. Теперь оба разряда слились в один грамматический тип" (514).

      В современном языке нельзя (вопреки А. А. Шахматову) объединить с этой группой безличные глаголы с морфемой -ся, обозначающие явления природы, вродестемнелось, смеркаетсяи т. п. При многих из этих глаголов нет соотносительных форм без -ся.

      Таков круг живых значений аффикса -сяв современном языке. Система значений глаголов на -сялишь частично связана с выражением синтаксического отношения действия к субъекту (а соотносительно с субъектом — и к объекту). С ней органически срослись и видовые различия действия, и сложные изменения и переходы лексических значений глаголов. У многих глаголов на -сяв процессе исторического развития ослабела или даже вовсе оборвалась семантическая связь с производящими глаголами без -ся(ср.:раздатьираздатьсявширину;раздалосьпениеи т. п.;прощатьипрощаться;пробиратького-нибудьипробиратьсячерезчто-нибудьи т. п.).

      Еще Ломоносов заметил (см. § 363), что в некоторых случаях грамматическая и даже лексико-семантическая соотносительность между возвратным глаголом и основным глаголом без -сяразрывается. "Пременяются знаменования глаголов в другие и часто в метафорические (водить — водиться)",стать — статься.

      В этих случаях, естественно, утрачивается и грамматическая соотносительность залоговых значений. Степени обособления и расхождения производных глаголов на -сяи производящих без -сяочень различны. Глаголы на -сяиногда обрастают новыми значениями, не свойственными соотносительным невозвратным глаголам (например:здоровьерасклеилось;смешатьсяв значении: прийти в смущение;докладчикраспространялсяо... и т. п.).

      В других случаях и основные реальные значения параллельных глаголов без -сяи на -сярезко расходятся (задуматьизадуматься;забытьизабытьсяи т. п.). Нередко такая возвратная форма выживает и сохраняется, в то время как невозвратная вымирает (ср.:каяться, очутиться; ср.:притворитьсяипритворитьи т. п.).

      Многие глаголы на -сявошли в литературный язык из народных, профессиональных диалектов или арго, оторвавшись от основных глаголов (например:очнуться, насобачиться, расфуфыриться, карабкаться, окачуриться, влопатьсяи т. п.).

      Кроме того, многие глаголы на -сябыли вновь образованы соответственно установившимся грамматическим типам от именных основ независимо от невозвратных глаголов (например:куражиться, удосужиться, ручатьсяи т. п.). Ср.:отнекиваться, хорохоритьсяи т. п.

      Все это говорит о том, что традиционное учение о категории залога недостаточно расчленяет разные структурные элементы в системе глагола, разные синтаксические и словообразовательные соотношения глаголов и глагольных рядов.

      В употреблении аффикса -сянаблюдается сложное взаимодействие лексических и грамматических значений. Большая часть исследователей русского языка связывала с категорией залога деление глаголов на разные типы соответственно различиям в лексических, реальных значениях глаголов. Грамматическая соотносительность форм при этом часто вовсе не принималась в расчет или упускалась из виду. В этом случае категория залога выходит за пределы грамматики. Между тем в системе соотношений форм на -сяи производящих глаголов без -сяграмматические связи не в одинаковой степени ослабляются лексическими различиями. Переходные невозвратные глаголы объединены самой тесной грамматической связью с формами на -ся, имеющими возвратно-страдательное и собственно-возвратное значения. Менее близка грамматическая связь между переходными невозвратными глаголами и соотносительными образованиями с -ся, имеющими средне-возвратное, общевозвратное, возвратно-взаимное (особенно — осложненное добавочными показателями взаимности в виде предлогас), косвенно-возвратное, качественно-пассивно-возвратное и средне-пассивно-возвратное значения. Но так как многие глаголы на -сяпо-разному совмещают в своей структуре все эти значения, то происходит своеобразная лексикализация даже собственно-возвратных залоговых отношений. Еще глубже уходят в лексическую систему языка значения -сякак словообразовательного элемента, с помощью которого производятся новые глаголы от непереходных глаголов. Если рассматривать категорию залога как "различное оформление одного и того же глагола, требующее каждое различного построения предложения согласно особенностям его содержания" (515), то в пределах этой категории из глаголов на -сяокажутся лишь формы с возвратно-страдательным и, может быть, с собственно-возвратным, а иногда и средне-возвратным значениями — в их отношении к основным переходным невозвратным глаголам. Сюда же примкнут и параллельные синтаксические обороты:янесплюимненеспится;икаюиикаетсяи т. п. Все остальные функции -сяотойдут в область форм глагольного словообразования. Таким образом, то, что традиционная грамматика называет категорией залога, в современном языке в меньшей степени относится к области синтаксиса, чем к области глагольного словообразования.