logo
Виноградов В

II. Образование и употребление деепричастий совершенного вида

      От основ совершенного вида образуются три формы. деепричастий:

      1) на -а, -яот основ совершенного вида, оканчивающихся в инфинитиве на согласный (кроме основ на -г-, -к- и основ с суффиксом -ну-); кроме того, деепричастия на -ясьпроизводятся от глаголов совершенного вида, оканчивающихся на -иться:устремясь, простясь, расходясьи т. п.40 ;

      2) на -в, реже на -вшиот основ совершенного вида, оканчивающихся в инфинитиве на гласный, а также от основ на согласныйдпри инфинитиве на -сть, -сти:давши, купивши, украв, упави т. п.;

      3) на -шиот основ совершенного вида с суффиксом -ну, если он устраняется в формах прошедшего времени, а также от основ на заднеязычныег, к, на з,с, наp(инфинитив на -ереть):испекши, изнемогши, запершись, замерзши, принесшии т. п.; ср. несколько устарелыепришедши, приобретшии некоторые другие образования от глагольных основ надит.

      Все эти формы деепричастий совершенного вида обозначают относительное прошедшее время со значением совершенного вида. Значение прошедшего времени совершенного вида, соотнесенного с формой времени определяемого глагола, чаще всего становится значением предшествования. Например: "Жена! — говорил он медленно, не вставая с места и слегка повернувк ней голову" (Тургенев, "Однодворец Овсяников"); "...возопил вдруг Обалдуй,выпивдухом стакан вина и сопровождая свое восклицание... странными размахиваниями рук" (Тургенев, "Певцы"); "Наконец-то пришел!" — крикнула она,бросивкарты и радостно здороваясь с Алешей" (Достоевский, "Братья Карамазовы").

      Однако далеко не всегда деепричастие совершенного вида обозначает действие предшествующее. "Категория преждевременности ассоциируется с представлением о результативности", — заметил А. А. Шахматов (60). А результативное значение формы прошедшего времени в современном русском языке связано с выражением отношения к настоящему времени или ко времени другого действия. Поэтому — при наличии благоприятных семантических условий — результативное значение деепричастия совершенного вида может превратиться в значение состояния, возникшего как результат осуществленного действия и в то же время сопровождающего другое действие (глагол-сказуемое) как обстоятельство способа или образа этого действия41 в известных синтаксико-стилистических условиях. В этих случаях деепричастие обычно стоит позади глагола-сказуемого, хотя может стоять и впереди него. Например: "На валу подле маленькой пушки сидел караульный,поджавпод себя ноги" (Пушкин); "Этот Афанасий стоял обыкновенно у двери,скрестивруки" (А. Чехов); "Анна шла,опустивголову и играя кистями башлыка" (Л. Толстой); "Я плохо тебя понимаю, — сказал Павел,пожавплечами" (Горький). Ср. иной порядок слов: "Хохол и Весовщиков, тесноприжавшисьдруг к другу, стояли в углу" (Горький); "Скрестивруки,вцепившисьпальцами в плечи себе, он стоял спокойно, прижимая ногой к палубе какой-то узел" (Горький); "На пороге кухни, подплывая кровью, неловкозапрокинувголову, лежала Прокофьева жена" (Шолохов). Ср. еще: "[Матвей] о чем-то думал,уставившиглаза исдвинувшиброви" (Короленко); "Несколько раненых офицеров сидели на лавке,подобравкостыли, — бледные, грустные" (Лермонтов); "На краю болота, около воды, в которой распустились белые кувшинки, лежит девочка, широкоразметавво сне руки" (Куприн); "Иван Игнатьевич выслушал меня со вниманием,вытаращана меня свой единственный глаз" (Пушкин).

      Легко заметить, что деепричастия совершенного вида со значением одновременного — совокупного или сопряженного — действия-состояния чаще всего относятся к таким глаголам, с которыми они семантически сочетаются как их обстоятельственная характеристика (61). Формы времени и наклонения глагола-сказуемого безразличны для такого употребления деепричастия. Именно в этом кругу семантических связей деепричастные формы чаще всего ослабляют свои видо-временные и залоговые значения и оттенки, приближаясь к фразеологическим сочетаниям наречного типа.

      Синонимической конструкцией для многих из этих деепричастных оборотов была бы конструкция из страдательного причастия и существительного в творительном падеже с предлогом сдля выражения сопровождающего обстоятельства или же конструкция из предикативного причастия при глаголе. Например:лежалазапрокинувголовулежаласзапрокинутойголовой; "По ночам лежал в подводе,укрывшисьшинелью,закинувнад головой руки" (Шолохов). Ср.Поночамлежалвповозке, укрытыйшинелью, сзакинутыминадголовойруками. Ср.: "Как бык, покорноопустивголову, он ждал обуха, который, он чувствовал, был над ним поднят" (Л. Толстой); "Пантелей Прокофьевич израсходовал всю приваду и, недовольноподобравгубы, тупо глядел на недвижный конец удилища" (Шолохов). Ср. также близость значений деепричастий к значениям наречий образа действия в таких выражениях: "Анна,прищурившись, смотрела на нее" (Л. Толстой); "Свахи,обнявшись, сидели на сундуке" (Шолохов); "Облокотясь, Татьяна пишет" (Пушкин).

      В этих случаях деепричастие выражает скорее признак основного действия, чем параллельное, хотя и второстепенное, действие. В качестве основного глагола, к которому примыкает деепричастие совершенного вида со значением сопровождающего обстоятельства, чаще всего бывают или глаголы состояния: сидеть, лежать, стоять, ходить,или глаголы речи и чувства (62)42 . Особенно ярко значение сопутствующего признака или сопровождающего обстоятельства выступает в деепричастиях, когда они примыкают к глаголам несовершенного вида. Например: "Мальчик не отвечал ни слова и стоял,потупяголову ипринявна себя вид настоящего дурачка" (Пушкин);

Окна разинув, Стоят магазины.

(Маяковский)

      Кроме этих случаев наблюдается и другая серия конструкций, в которых деепричастие совершенного вида обозначает побочное одновременное действие, сплетенное с действием глагола-сказуемого, включенное в него как его составная часть или образующее вместе с ним один сложный акт. В этих случаях деепричастия также чаще ставятся позади глагола-сказуемого, выраженного формой совершенного вида, но могут стоять и впереди него. Например: "Мать уложила его в постель, накрывбледный лоб полотенцем" (Горький); "Сухочмокнув, лопнула тонкая леса" (Шолохов); "Солнце... укрылось в серых облаках,зарывшисьв пухлую мякоть их" (Горький); "Дело-то какое, а? — сказал Тихон и,хлопнувсебя по шее, убил комара" (Горький); "Но, право, право, я не виновата или виновата немножко, — сказала она тонким голосом,протянувслово "немножко" (Л. Толстой); "Он заплакал и свалился в ноги полицейского чиновника,загремевсвоими цепями" (Пушкин); "Рослый вороной конь качнулся,поднявна стремени седока" (Шолохов). Ср.: "Дверь... распахнулась, оглушительнохлопнуво стену" (Куприн).

      В третьей группе деепричастных конструкций, не выражающих предшествования, деепричастие совершенного вида, примыкая к глаголу, облеченному в форму прошедшего времени совершенного вида, и стоя позади него, обозначает действие, не предшествующее и даже не одновременное, а как бы непосредственно последующее, являющееся органическим следствием основного действия. Деепричастие в этих случаях обозначает следствие, сопутствующее основному действию, выражает результат, осуществление которого обусловлено совершением основного действия. Например: "Он зажег серную спичку, осветивсиним огнем свое лицо хорька, измазанное сажей" (Горький); "У нее [часовни] провалилась крыша,продавивпотолок подземелья" (Короленко); "Упал,ударившисьголовой о ступеньки лестницы"; "Муж у нее давно умер,оставивей одну только дочь, Феничку" (Тургенев); "Он быстрыми костлявыми пальцами расстегнул сюртук,открыврубаху навыпуск, медные пуговицы жилета и цепочку часов" (Л. Толстой); "Старуха сурово улыбнулась,удививХристоню густым рядом несъеденных мелких зубов" (Шолохов).

      В этих условиях деепричастия сохраняют все свои глагольные значения и остаются далеко за пределами категории наречия. Таким образом, сила и яркость видо-временного значения, осложненного иногда залоговыми оттенками, а также значениями приставок, парализует и тормозит движение деепричастий прошедшего времени в сторону наречий. Правда, постановка одинокого деепричастия совершенного вида с непереходным значением позади глагола несколько смягчает его глагольность и затушевывает видовые и временные оттенки. Например: сиделоблокотясьилиоблокотившись;стоялвытянувшисьи т. п.43 Ср.: "Старик долго ходилзадумавшись" (С. Аксаков, "Семейная хроника"); "сиделсгорбившись" (Тургенев).

      Во всяком случае, яркие оттенки "наречности", т. е. образа действия, затушевывающие, стирающие глагольность (ср.: сидетьразвалясь, говоритьнасупясь, читатьпригорюнясьи т. п.), развиваются только при наличии сопутствующих семантических условий, которые нейтрализуют видо-временные и залоговые значения формы деепричастия, ее глагольные свойства44 . Ср. также: "Конечно, прилгнул немного, да ведьнеприлгнувшине говорится никакая речь" (Гоголь, "Ревизор")45 .

      Некоторые деепричастия на -а, -я(на -ясь, -ась) от приставочных основ совершенного вида, выпадая из структуры продуктивных деепричастных типов, приобретают более ощутительный оттенок "наречности", если они сбрасывают с себя систему глагольного управления и развивают значение качественного состояния или становятся неразложимыми идиоматическими сочетаниями (повесяголову, разинярот, высуняязык, сложарукии т. п.).

      Таким образом, процесс адвербиализации деепричастий в современном русском языке более активно протекает внутри форм несовершенного вида. Формы прошедшего времени совершенного вида еще настолько глубоко и органически слиты с системой глагола, что наречия бессильны широко втянуть их в свою орбиту.