logo
СНД задания / Стилистика научного дискурса Пособие для магистратуры

6.2.2.1. Имя существительное

В области имени существительного наиболее частотными являются следующие ошибки: 1) в образовании форм именит. падежа множ. чсила , 2) в образовании форм родит. падежа множ. числа, 3) в определении родовой принадлежности ряда имен существительных.

1. При образовании форм именит. падежа множ. числа особое внимание следует обращать на существительные мужского рожа с нулевым окончанием в начальной форме, одни из которых имеют только окончание -ы(-и), другие – только окончание -а(-я), а третьи – допускают и то и другое окончания, при этом вариативные формы различаются стилевой принадлежностью или лексическим значением:

с окончаниями -ы(и): архитекторы, возрасты, выборы, выговоры, гербы, кители, кремы, лекторы, офицеры, почерки, приговоры, ректоры, шоферы;

с окончаниями -а(-я): борта, буфера, векселя, вензеля, директора, доктора, жемчуга, инспектора, катера, купола, окорока, округа, ордера, отпуска, паспорта, повара, профессора, терема, фельдшера, шелка;

вариативные формы: джемперы и джемпера (разг.); договоры и договора (разг.); свитеры и свитера (разг.) – формы с пометой разг. рассматриваются как ненормативные;

корпусы (туловища) и корпуса (здания); пропуски (отсутствие) и пропуска (документы); счёты (взаимные) и счета (документы), тоны (звуковые) и тона (цветовые); тормозы (препятствия) и тормоза (механизмы); хлебы (печеные) и хлеба (на корню).

2. Формы родит. падежа множ. числа могут образовываться с помощью материально выраженного окончания или с помощью нулевого окончания, некоторые существительные допускают образование вариантных форм, различающихся стилевой принадлежностью:

существительные мужского рода в родит. падеже множ. числа могут иметь окончание -ов (абрикосов, апельсинов, помидоров; гектаров; носков; негров, таджиков, татаро-монголов, чеченцев; рельсов, коррективов) или нулевое окончание (ампер, ботинок, валенок, погон, сапог, чулок; башкир, грузин, румын, туркмен, турок; солдат, партизан, гусар); возможные варианты: баклажанов и баклажан (разг.); граммов и грамм (разг.), килограммов и килограмм (разг.);

существительные женского и среднего родов могут иметь окончание -ев (верховьев, кружевцев, доньев, копытцев, платьев), окончание -ей (долей, кеглей), нулевое окончание (барж, басен, блюдец, вафель, дел, зеркалец, кочерёг, мест, одеялец, яблонь) или – реже – вариантные: простыней и простынь, свечей и свеч (фразеол.);

существительные, не имеющие форм единственного числа, имеют окончания -ов, -ей (консервов, будней, яслей), нулевое окончание (нападок, потемок, макарон) или вариантные окончания (граблей и грабель).

3. При определении родовой принадлежности трудности вызывают несклоняемые имена существительные иноязычного происхождения, аббревиатуры, существительные мужского и женского родов с нулевым окончанием в начальной форме.

Род несклоняемых нарицательных имен существительных определяется по принадлежности слова к той или иной тематической группе: существительные, называющие лиц женского пола, относятся к женскому роду (мадам, мадемуазель, мисс, миссис, пани, леди, фрау); существительные, называющие лиц мужского пола или лиц по роду деятельности, животных, птиц, относятся к мужскому роду (денди, жиголо, сомелье, рантье, буржуа, конферансье, атташе, импресарио; кенгуру, пони, какаду, колибри и т.п.); неодушевленные нарицательные существительные, как правило, относятся к среднему роду (авизо, алиби, букле, евро, интервью, паблисити).

Однако есть ряд исключений из этого правила. Так, слово кофе относится к мужскому роду (черный кофе, молотый кофе, быстрорастворимый кофе), что связано с происхождением этого слова. Вплоть до ХХ века оно употреблялось как склоняемое в форме кофий или кофей, что находит свое отражение в произведениях художественной литературы того периода. Ср.: К девочке, находящейся в услужении или даже в учении (а особенно в услужении), пока ей идет год одиннадцатый, двенадцатый, "посылают деревенского гостинца", а у ней осведомляются: "нет ли у тебя кофию и сахару". Хозяева или лавочник, у которого забирают для дома, дарит девочке фунт кофе, и она его посылает с детской радостью. Это – начало. Дома "кофий" пьют и шутят: "пропили Саньку". Но чуть девочка подрастает (лет с 14-ти) – ей начинают уже кроме кофе напоминать, что "дома трудно" и что "нельзя ли тебе самой достать где-нибудь хоть на пашпорт" ("кофий" пойдет уже на всю жизнь) (Н.С.Лесков. Пагубники). Отчего кофей так дурен? – спросил я у Матвея. – Его не так варят, – отвечал Кетчер и предложил свою методу. Кофей вышел такой же. – Давайте сюда спирт и кофейник, я сам сварю, – заметил Кетчер и попробовал и, уже несколько взволнованным голосом и устремив на меня свой взгляд из-под очков, спросил: – Так, по-твоему, этот кофей не лучше? – Нет. – Однако же это удивительно, что ты в едакой мелочи не хочешь. – Не я, а кофей. – Это, наконец, из рук вон, что за несчастное самолюбие! – Помилуй, да ведь не я варил кофей, и не я делал кофейник... – Знаю я тебя... лишь бы поставить на своем. Какое ничтожество – из-за поганого кофея – адское самолюбие! – нахлобучил свой картуз, схватил лукошко и ушел в лес. Он воротился к вечеру, исходивши верст двадцать; счастливая охота по белым грибам, березовикам и масленкам разогнала его мрачное расположение; я, разумеется, не поминал о кофее и делал разные вежливости грибам (А.И.Герцен. Былое и думы). Впоследствии облик этого слова изменился, и способность склоняться была утрачена, но значение мужского рода сохранилось. «Толковый словарь русского языка» под ред. Д.Н.Ушакова (1935–1940), первый нормативный толковый словарь русского языка ХХ века, форму кофий уже не фиксирует, форму кофей квалифицирует как просторечную. В качестве нормативной рассматривается форма кофе как форма мужского рода. Форма среднего рода отмечается в качестве разговорного варианта. В современной разговорной речи употребление его как существительного среднего рода сохраняется, что, однако, следует рассматривать как нарушение морфологической нормы. БТС квалифицирует формы кофий и кофей как устаревшие, а значение мужского рода у формы кофе как единственно возможное.

У целого ряда слов отступление от общего правила связано с наличием у слова русского синонима или родового понятия, по которым определяется род данного слова, например: кольраби – ж. р. (капуста), авеню – ж. р. (улица), пенальти – м. р. (штрафной одиннадцатиметровый удар), кавасаки – м. р. (японский моторный бот), сирокко – м. р. (ветер), урду, хинди, бенгали – м. р. (язык), салями – ж. р. (колбаса), иваси – ж.р. (рыба), цеце – ж.р. (муха) и т.д. Есть слова, которые испытывают колебания в роде, т.е. могут употребляться в форме двух родов, о чем свидетельствуют данные словарей. Причем, в разных словарях грамматическая информация о родовой принадлежности некоторых слов может различаться. Например:

А.А.Зализняк. Грамматический словарь (1977)

Орфоэпический словарь под ред. Р.И.Аванесова (1987)

С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова. Толковый словарь русского языка (2000)

Большой толковый словарь русского языка под ред. С.А.Кузнецова (2000)

мокко – муж. и ср.

пенальти – ср.

сольдо – ср. и муж.

эскудо – ср. и муж.

эсперанто – ср.

мокко – муж. и ср.

пенальти – муж. и ср.

сольдо – ср.

эскудо – муж. и ср.

эсперанто – муж. и ср.

мокко – муж.

пенальти – муж. и ср.

сольдо – нет слова

эскудо – муж.

эсперанто – муж. и ср.

мокко – ср.

пенальти – муж.

сольдо – нет слова

эскудо – муж.

эсперанто – ср.

Ряд несклоняемых одушевленных существительных проявляют свойства существительных общего рода, т.е. их родовое значение (мужской или женский род) зависит от контекста. Это касается, во-первых, наименований лиц (мой визави – моя визави, а также протеже, инкогнито и т.п.) и, во-вторых, наименований животных (если речь идет о самке, то все согласуемые слова употребляются в форме женского рода, если речь идет о самце или о животном без дифференциации половых различий, то все согласуемые слова употребляются в форме мужского рода (Шимпанзе Чита, занесенная в книгу рекордов Гиннеса как долгожитель, обитает сейчас в специальном обезьяньем санатории в американском курортном городе Палм-Спрингс. – Первый живой шимпанзе был привезён в Европу в 1641 году).

Род несклоняемых географических названий, названий средств массовой информации, организаций и т.п. определяется по роду соответствующего нарицательного существительного: Сочи, Токио (город) – мужской род; Миссури, Хуанхэ (река) – женский род; Онтарио, Эри (озеро) – средний род; «Вельтбюне» (журнал) – мужской род.

Род аббревиатур определяется по опорному слову: СГУ (Саратовский государственный университет) – мужской род; РАН (Российская академия наук) – женский род; ОАО (Открытое акционерное общество) – средний род. Некоторые аббревиатуры, оканчивающиеся на согласный звук, приобретают способность склоняться подобно обычным словам. В таком случае, независимо от рода опорного слова, они функционируют как существительные мужского рода: Вуз объявил набор на новый учебный год (вуз – высшее учебное заведение) и т.п.

4. При определении рода склоняемых имен существительных, как правило, затруднений не возникает. Тем не менее, род некоторых существительных следует запомнить, так как в речи часто допускаются ошибки в их употреблении. Так, к мужскому роду относятся слова кед, корректив, лебедь, овощ, путь, рельс, рояль, толь, тюль, шампунь; к женскому роду – бакенбарда, плацкарта, вуаль, калоша, мозоль, туфля, тапка, вермишель.

5. Некоторые существительные испытывают колебания в роде, т.е. имеют вариантные родовые формы. По данным толковых словарей, среди них есть равноправные с точки зрения значения и употребления варианты: скирда – скирд, перифраза – перифраз, спазм – спазма, аневризм – аневризма, чинар – чинара, анемон – анемона, лангуст – лангуста мангуста – мангуст, выхухоль (-я, муж. р.) – выхухоль (-и, жен. р.), а также варианты, различающиеся сферой употребления: жираф – устар. жирафа, георгин – спец. георгина, глист – разг. глиста, боржоми (муж. и ср. р.) – разг. боржом (муж. р.).

От вариантов следует отличать слова, имеющие не только разное значение рода, но и разные лексические значения: катаракт (1. Спец. Водопад большой ширины при малой высоте падения. 2. Техн. Устройство для гашения колебаний и ослабления ударов в машинах, железнодорожных вагонах, автомобилях и т.п.) – катаракта (Мед. Помутнение хрусталика глаза, вызывающее ослабление и потерю зрения).

6. При склонении имен существительных следует помнить, что у одушевленных существительных в форме мужского и среднего родов ед. числа, а также у всех существительных во мн. числе совпадают формы родительного и винительного падежей, у неодушевленных существительных – формы именит. и винит. падежей. Некоторые существительные – названия низших организмов – испытывают колебания в отнесении их к одушевленным или неодушевленным и поэтому образуют вариантные формы винит. падежа: изучать микробы, вирусы, бациллы, микроорганизмы, бактерии, эмбрионы – изучать микробов, вирусов, бацилл, микроорганизмов, бактерий, эмбрионов и т.п. По мнению А.Н.Тихонова, «в профессиональном языке такие слова обычно употребляются как одушевленные существительные, а в непрофессиональной сфере как неодушевленные»89. Д.Э.Розенталь отмечает, что «в общелитературном языке эти слова употребляются как неодушевленные: изучать бактерии, уничтожать микробы; отнесение их к существительным одушевленным связано с более архаическим употреблением или с употреблением в специальной литературе, в профессиональной речи: Текстильная краска протонзил убивает болезнетворных микробов в организме человека»90. Существует и иное мнение по этому поводу: «Нормативным является употребление формы вин. пад., совпадающей с им. пад., и отнесение этих существительных к разряду неодушевленных»91. Однозначного ответа на вопрос о нормативности формы винительного падежа множественного числа на сегодняшний день нет. По нашим наблюдениям, все-таки в научной, специальной, речи чаще такие существительные функционируют как неодушевленные: В зависимости от особенностей строения их клеточной стенки различают грамположительные и грамотрицательные бактерии; Некоторые палочковидные бактерии образуют споры – сферические образования внутри палочки; такие бактерии называют бациллами; Наука о микробах – микробиология изучает главным образом различные бактерии, актиномицеты, а также плесени и дрожжи, относящиеся к грибам. Шарообразные бактерии называют кокками; Исследователи заявили, что они уничтожили эмбрионы, когда они тестировали их в попытке удостовериться, что это действительно клоны, но ученые планируют клонировать эмбрионы снова; Американские эксперты впервые смогли клонировать эмбрионы обезьян-приматов. В публицистике, в разговорной речи, иногда в специальной литературе они употребляются чаще всего как одушевленные: И мы знаем, вам будет приятно встретить этих микробов; Известный музыкальный продюсер Тимбалэнд признался, что боится микробов и поэтому перемещается по миру исключительно на частном самолете; В украинском лекарстве для недоношенных младенцев нашли неизвестных микробов; Созданы машины, которые давят микробов; Выращивают микробов в специальной питательной среде — на мясных и рыбных бульонах и отварах; Затем тех и других моллюсков сутки подержали (по отдельности) в небольшом садке с чистой свежей водой, после чего отобрали нужный объем, профильтровали (мы назвали такую воду кондиционированной) и стали выращивать в ней личинок. Хотя в публицистике встречается и иное употребление: В Якутию с трубами для нефтепровода завезли личинки шелкопряда; С тех пор, как один из ресторанов в Германии добавил в меню личинки, места были забронированы на две недели. В ряде случаев даже в пределах одного контекста наблюдается употребление той и другой формы одновременно: Не исключено, что в наших больницах все чаще и чаще на гноящиеся и долго не заживающие раны будут накладывать плотоядные личинки насекомых… На прошлой неделе Мэдлен Мун, парламентарий-лейборист от Бриджента, назвала личинок альтернативой дорогостоящим гелям и лосьонам с антибиотиками.

Среди речевых ошибок, связанных с нарушением норм образования и употребления существительных, назовем следующие:

Комментарий. Род надо уточнять по словарю (толковому, орфографическому и т.п.).

Комментарий. Такие формы могут быть уменьшительными  ложечка, столик и др., ласкательными  доченька, книжечка и т.п., увеличительными  лапища, детина и т.п., уничижительными  книжонка, газетенка и др.

Правило: существительные с суффиксами субъективной оценки имеют такое же грамматическое значение рода, как и производящее слово: книга > кнúжища (ж.р.); мужик > мужичонка (м.р.).

Комментарий. Сущ. общего рода (их в рус. яз. около 200)  это сущ. 1-го склонения с окончаниями –а, -я, которые могут в контексте принимать значение как мужского, так и женского рода, в зависимости от того, лицо какого пола они обозначают: Лена страшная задавака, но Игорь страшный задавака.

Комментарий. Все сущ., обозначающие лицо по профессии, делятся на 4 группы: а) сущ., которые образуют равноправные пары по роду: санитар санитарка; переводчик переводчица; учитель учительница; актер актриса и т.д.; б) сущ., которые допускают наименования женского рода только в разговорной речи и не допускают в официальной: доктор докторша; директор директорша, директриса; диктор дикторша, профессор профессорша; в) сущ., которые в разговорной речи образуют пары женского рода в значении «жена человека данной профессии»: генерал генеральша; президент президентша и т.п.; г) существительные мужского рода, которые не образуют соответствующих наименований женского рода: дипломат, посол, кандидат наук, доктор наук, машинист; д) сущ. женского рода, которые не имеют соответствующих названий мужского рода: балерина, машинистка, маникюрша и др.