logo
СНД задания / Стилистика научного дискурса Пособие для магистратуры

Приложение 5 Наиболее употребительные предлоги, в использовании которых в речи возможны ошибки

Благодаря кому-чему (с дат. падежом) – из-за кого-, чего-либо, по причине, вследствие чего-либо (обычно при указании на положительный, желаемый результат). Благодаря усилиям. Благодаря прогнозу. Предлог следует отличать от деепричастия благодаря, которое управляет винит. падежом существительного: благодаря кого-чтолагодаря друзей, благодаря судьбу).

Ввиду чего (с родит. падежом) – чаще всего указывает на причину предстоящего события, реже – на причину постоянных действий или отнесенных к прошлому. Ввиду недостатка времени. ввиду предстоящих событий.

Вопреки чему (с дат. падежом) – наперекор, несмотря на что-либо. Вопреки ожиданиям. Вопреки прогнозу.

Вслед кому-чему (с дат. падежом) – по направлению, в сторону кого-, чего-либо удаляющегося. Вслед ушедшим; вслед за кем-чем (с творит. падежом) – следуя за кем-либо, следом за кем-либо. Выступать вслед за докладчиком. Мы разделяем эту точку зрения вслед за большинством ученых.

Вследствие чего (с родит. падежом) – чаще всего указывает на причину совершившегося события. Вследствие болезни. Вследствие наступивших заморозков.

В силу чего (с родит. падежом) – по причине чего-либо, вследствие чего-либо. В силу обстоятельств. В силу привычки.

В целях чего (с родит. падежом) – для чего-либо. В целях экономии средств. В целях осуществления эксперимента.

За счет чего (с родит. падежом) – используя что-либо для чего-либо; относя к чему-либо. За счет экономии. За счет сокращения.

В отношении кого-чего (с родит. падежом) – относительно, касательно, насчет кого-,чего-либо. В отношении фонетики его знания безупречны.

Согласно чему (с дат. падежом) – соответственно, сообразно с чем-либо, следуя чему-либо. Согласно плану. Согласно графику. Согласно закону. Согласно требованиям.

Сообразно чему (с дат. падежом) – согласно чему-либо, в соответствии чему-либо. Сообразно убеждениям; сообразно с чем (с творит. падежом) – в согласии, в соответствии с чем-либо. Сообразно с разработанным планом.

Соответственно чему (с дат. падежом) – согласно, сообразно чему-либо, в зависимости от чего-либо. Соответственно своим убеждениям.

1Энциклопедический словарь юного филолога (Языкознание) / Сост. М.В.Панов. – М., 1984. – С.192.

2Подробнее см.: Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н.Ярцевой. – М., 1990. – С. 564–565.

3Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. – М., 1985. – С. 380.

4Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М., 2000. – С. 767.

5Кожина М.Н. Стилистика русского языка. – М., 1993. – С. 160.

6Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. – М., 1987. – С. 23; Солганик Г.Я., Дроняева Т.С. Стилистика современного русского языка и культура речи. – М., 2002. – С. 6.

7Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания. – 1955. – № 1. – С. 85; Введенская л,а,, Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. – Ростов н/Д, 2001. – С. 59; Горшков А.И. Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная стилистика. – М., 2006. – С. 270.

8Горшков А.И. Указ. соч. – С. 269.

9Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А.Кузнецов. – СПб, 2000. – С. 1318.

10Большой толковый словарь. – С. 1189.

11Там же. – С. 525.

12Современный русский язык / П.А.Лекант, Е.И.Диброва, Л.Л.Касаткин и др.; Под ред. П.А.Леканта. – М., 2001. – С. 52.

13Современный словарь иностранных слов. – М., 1994. – С. 9.

14Там же. – С. 263.

15Там же. – С. 566.

16Большой толковый словарь. – С. 23.

17Большой толковый словарь. – С. 204.

18Там же. – С. 1428.

19Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация. – М., 1981. – С. 27–28.

20Бабацева В.В., Максимов Л.Ю. Указ.соч. – С. 28.

21Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. – М., 1985. – С. 73.

22Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Указ. соч. – С. 99.

23См., например: Русский язык и культура речи: Учеб для вузов / А.И.Дунев, М.Я.Дымарский, А.Ю.Кожевников и др.; Под ред. В.Д.Черняк. – М., 2003. – С. 408; Горшков А.И. Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная стилистика: учеб. пособие для пед. ун-тов и гуманит. вузов / А.И.Горшков. – М., 2006. – С. 271.

24Солганик Г.Я., Дроняева Т.С. Стилистика современного русского языка и культура речи: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. – М., 2002. – С. 13.

25Митрофанова О.Д. Указ. соч. – С. 14.

26Степанов А.В. Проблемы стиля научно-популярной литературы. – М., 1966. – С. 86.

27Митрофанова О.Д. Указ. соч. – С. 14.

28Солганик Г.Я., Дроняева Т.С. Указ. соч. – С. 13.

29Большой толковый словарь. – С.1310.

30Иванова, Е. В мире текстов / Е.Иванова // Энциклопедия для детей. Т. 10. Языкознание. Русский язык / гл. ред. М.Д.Аксёнова; отв. ред. тома Л.Петрановская. – М., 1998. – С.479.

31Структура – строение, семантика – значение, смысл. Терминструктурно-смысловой указывает на тесную взаимосвязь, единство формальной и смысловой стороны явления.

32См. подробнее о таких конструкциях в разделе 2.4.

33Приставкасуб- имеет значение вторичности, побочности, подчиненности, малости по сравнению с тем, что названо в производящей основе (субклеточный, субъядерный, субмикронный и т.п.).

34Имплицитный– скрытый, неявный.Эксплицитный– явно выраженный.

35См., например: Фатеева, Н.А. Контрапункт интертекстуальности, или интертекст в мире текстов / Н.А.Фатеева. – М., 2000;Кузьмина Н. А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка / Н.А. Кузьмина. – Екатеринбург; Омск, 1999 и др.

36Николина, Н.А. Филологический анализ текста / Н.А.Николина. – М., 2007. – С.224.

37Словополикодовыйобразовано откод («система условных обозначений») при участии приставкиполи- («много»).

38Вербальный– то же, чтословесный.

39От греческогоeicōn– «изображение».

40Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов). – М., 2003. – С.13.

41Ср. также ситуации, когда неясными оказываются некоторые инструкции в текстах, созданных с учетом реалий конкретного времени и/или места и непонятных читателю, незнакомому с этими реалиями. Например, могут вызвать вопросы кулинарные рецепты прошлого века, в которых упоминаются «полбанки майонеза», «бутылка молока», «два тонких стакана муки», «пачка печенья» и т.п., или рекомендации к импортному лекарству растворить таблетку «в большом стакане воды».

42См. подробнее пункт 2.4 «Метатекст и его функции».

43Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. – М., 1978. – Вып. 8. Лингвистика текста.

44Там же.– С.404.

45Там же.– С.405.

46Вежбицка, А. Указ. соч. – С.409.

47Вежбицка А. Указ. соч. – С.403–404.

48Подобные комментарии, например, очень удобны на полях студенческих конспектов. Ими удобно пользоваться при сопоставлении и обобщении, при написании рефератов и обзоров.

49Этот закон был сформулирован еще в античной риторике, сущность его в том, что адресат речи должен представлять себе цель речевого взаимодействия и в ходе общения понимать, на каком этапе пути к этой цели он находится.

50Фоновой называют информацию, которая не обсуждается в данном случае, но должна быть известна участникам общения для правильного понимания речи. Так, например, в данном параграфе используются терминыфраза, функция, аннотация, адресат и т.п. Значение этих терминов здесь не объясняется – предполагается, что читатель владеет соответствующими фоновыми знаниями.

51Маргинальный – побочный, неосновной, добавочный. Маргиналиями (от лат.margo – «край») издавна называют пометки на полях книг, первоначально – на полях рукописей.

52Перформативными называют глаголы которые называют действие и тем самым совершают это действие. Например, сказатьЯ тебе разрешаю уже означает разрешить, сказатьЯ прошу у тебя прощения – значить не только сказать о действии, но и совершать это действие. Ср. с глаголами другого рода: произнестиЯ строю дом – вовсе не то же самое, что строить дом, а сказатьЯ признаю свою ошибку – то же самое, что признать ошибку.

53См. подробнее о правилах оформления таких ссылок в модуле 4 «Письменные жанры научной речи».

54Вторичными называют тексты, которые получаются в результате переработки основного, первичного текста. К вторичным текстам относятся аннотация, конспект, план, тезисы, устный и письменный пересказ, реферат, обзор и т.п. Содержание второго текста представляет собой каким-либо образом трансформированное содержание исходного текста (исходных текстов). Вторичные тексты различны по функциям (что определяет и их структурные особенности): одни призваны в сжатом виде передать содержание исходного текста (аннотация, план, тезисы, конспект), другие требуют подробной передачи содержания (письменное изложение, подробный устный пересказ), третьи предполагают анализ, сопоставление исходных текстов, формулирование собственной точки зрения (реферат, обзор, рецензия, отзыв и т.д.).

55Здесь мы опираемся на типологию А.К.Михальской; см.: Михальская А.К. Основы риторики. 10–11 кл.: учеб. для общеобразоват. учреждений. – М., 2002. – С.65–66.

56Михальская А.К. Основы риторики… – С.141.

57Стернин И.А. Практическая риторика: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. – М, 2007. – С.98.

58Шанский Н.М., Боброва Т.А. Школьный этимологический словарь русского языка. – М., 2002. – С.156.

59Данное пособие рассчитано в первую очередь на самостоятельную работу студентов над курсом, тогда как тренировка техники речи требует аудиторных занятий со специально подготовленным педагогом. Неграмотный подход к тренировкам может даже нанести вред здоровью обучающихся.

60Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления. ГОСТ 7.1-2003. – М., 2004.

61Горшков А.И. Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная стилистика. – М., 2006. – С.272.

62Солганик Г.Я., Дроняева Т.С. Стилистика современного русского языка и культура речи. – М., 2002. – С. 21.

63Колесникова Н.И. От конспекта к диссертации: учеб. пособие по развитию навыков письменной речи. – М., 2008. – С. 225.

64Там же.

65Современный словарь иностранных слов. – С. 467.

66Большой толковый словарь. – С.1309.

67Основные понятия научно-исследовательской работы (словарь полезных терминов). – Режим доступа: http://diplomant.com/useful/slovar/.

68Большой толковый словарь. – С. 40.

69Большой толковый словарь. – С. 1120.

70Колесникова Н.И. От конспекта к диссертации: учеб. пособие по развитию навыков письменной речи. – М., 2008. – С. 230.

71Сиротинина О.Б. Русская разговорная речь. – М.: Просвещение, 1983. – С. 17.

72Там же. – С. 16.

73Там же. – С. 20–57.

74Андроников И.Л. Слово написанное и слово сказанное // Андроников И.Л. А теперь об этом. – М., 1985. – С. 267.

75Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. – М., 1985. – С. 132.

76Там же. – С. 69–70.

77Основные понятия научно-исследовательской работы (словарь полезных терминов). – Режим доступа: http://diplomant.com/useful/slovar/.

78Основные понятия научно-исследовательской работы (словарь полезных терминов). – Режим доступа: http://diplomant.com/useful/slovar/.

79Платон. Избранные диалоги. – М., 1965. – С. 234.

80Мастеров, Б.М. Как организовать и успешно провести дискуссию / Б.М. Мастеров [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.elitarium.ru/2007/11/23/kak organizovat i uspeshno provesti diskussiju.html.

81Колесникова Н.И. Указ. соч. – С. 248–250.

82Платон. Избранные диалоги. – М, 1965. – С.249–251.

83Васильева Т.В. Афинская школа философии. – М., 1985. – С. 109

84Балашов Л.Е. Что такое философия? – М.: ACADEMIA, 1999 [Электронный ресурс]. – Режим доступа:http://www.philosophy.ru/library/balashov/philos.html.

85Крысин Л.П. Языковая норма в проекции на современную речевую практику // Русский язык сегодня. Вып. 4. Проблемы языковой нормы. Сб. статей / Ин-т рус. яз. им. В.В.Виноградова. – М., 2006. – С. 297.

86Там же. – С. 298.

87Вепрева И.Т. О кодифицированной норме в современной культурно-речевой ситуации: норма и мода // // Русский язык сегодня. вып. 4. Проблемы языковой нормы. Сб. статей / Ин-т рус. яз. им. В.В.Виноградова. – М., 2006. – С. 112.

88Кузьмина С.М. Норма в орфоэпических и орфографических словарях // Русский язык сегодня. Вып. 3.Проблемы русской лексикографии. Сб. статей. / РАН. Ин-т рус. яз. им. В.В.Виноградова. Отв. ред. Л.П.Крысин. – М., 2004. – С.166.

89Современный русский язык: В 3-х ч. Ч.2. Словообразование. Морфология / Н.М.Шанский, А.Н.Тихонов. – М., 1981. – С. 101.

90Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. – М., 1987. – С.132.

91Кацевал А.А. Контрольные работы по современному русскому языку. Словообразование. Морфология. – Борисоглебск, 2004. – С. 23.

92Балашова Л.В. Русский язык и культура общения: Практикум. В 2-х ч. / Под ред. О.Б.Сиротининой. Ч. 1. – Саратов, 2001. – С.118.

93Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. Изд. 2-е, исправл. – М., 1998 [Электронный ресурс]. – Режим доступа:http://www.spelling.spb.ru/rosenthal/alpha/index.htm; Валгина Н.С. Синтаксис современный русский язык – М., 2000 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://ardis.hi-edu.ru/e-books/xbook089/01/index.html?part-020.htm.

94Краткая русская грамматика / под ред. Н.Ю.Шведовой и В.В.Лопатина. – М., 1989. – С. 419–421.

95Русский язык и культура речи / под ред. В.Д.Черняк. – М. – СПб., 2003. – С. 283.

96Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. – М., 1981. – С.193–194.

97Русская грамматика: В 2-х тт. Т.1. – М., 1980. – § 150.

98Там же. – §152.

99Бондарко Л.В. Звуковая система языка и произносительная норма. – Режим доступа: http://www.speech.nw.ru/regions/Articles/bondarko.html.

100Лебедева Ю.Г. Звуки. Ударение. Интонация. – М., 1986. – С. 130–132.

101Тексты взяты из пособия: Кохтев Н.Н. Риторика: Учеб. пособие для учащихся 8–9 классов.–М., 1995.

102Родченко И.Г.Типы речевого поведения// Этикет и протокол. – 2006. – № 1 (28). – С. 68-70.

103Родченко И.Г.Владейте собой, чтобы владеть аудиторией: как преодолеть страх публичных выступлений // Этикет и протокол. – 2004. – № 3 (18).

104Диатермия – метод электротерапии, состоящий в глубоком прогревании тканей токами высокой частоты и большой силы.

105Текст размещен на сайте Клиника хирургии и онкологии ФПК МР РУДН (режим доступа – http://www.endomed.ru/php/content.php?id=278).

106 Ковалева Ирина. Эндокринная система // Энциклопедия для детей. Т. 18. Человек. Ч. 1. Происхождение и природа человека. Как работает тело. Искусство быть здоровым / Гл. ред. В.А.Володин. – М.: Аванта+, 2001. – С.193–194.

107 Биология: пособие для поступающих в вузы.: в 2 т. / под ред. Н.В.Чебышева. – М., 2007. – Т.2. – С.212–213.

108Григорьева С.А., Григорьев Н.В., Крейдлин Г.Е. Словарь языка русских жестов. – М.; Вена, 2001. – С.100–101.

109Петрова Е.А. Жесты в педагогическом процессе. – М., 1998. – С.148–149.

110Аргументы и факты. – 2007. – № 44. – С.37.

111Биология: пособие для поступающих в вузы.: в 2 т. – Т.2 / под ред. Н.В.Чебышева. – М., 2007. – С.214–215.

112Каширина Татьяна. Великий Парацельс // Энциклопедия для детей. Т. 18. Человек. Ч. 1. Происхождение и природа человека. Как работает тело. Искусство быть здоровым / Гл. ред. В.А.Володин. – М.: Аванта+, 2001. – С.92.

113По тексту: Каневский Зиновий. Великая Северная экспедиция. Витус Беринг // Энциклопедия для детей. Т.3. География. – 3-е изд., испр. / гл. ред. М.Д.Аксёнова. – М.: Аванта+, 2001. – С.95–96.

114Текст взят из кн.: Хлебосолов Е.И. Лекции по теории эволюции. – М., 2004.

394