33. Новообразования
Очень сложен вопрос об отношении новообразований, которые беспрерывно возникают в языке, к стилистической норме. В связи с научно-технической революцией научный стиль наполняется огромным количеством новых терминов. И это вполне закономерно. Однако среди новых терминов большую долю составляют англицизмы (точнее, американизмы). Всегда ли целесообразно использовать заимствованный термин вместо образования собственного русского? Русский язык, как известно, освоил различные разряды заимствованной лексики, среди которых особенно выделяется терминологический пласт. «В словах типа компьютер, лайнер или бит и байт (разные единицы информации), – пишет Ф. П. Филин, – ничего плохого нет; они уместны в русском языке. Проблема состоит не в качестве отдельного слова, а в количестве заимствованных англицизмов», которые «входят в нашу научно-техническую терминологию и разного рода номенклатуру не сотнями и не тысячами, а сотнями тысяч, если не больше. Такого потока иноязычной лексики русский язык не испытывал никогда. Это не может не вызвать определенной тревоги за судьбы словарного состава русского языка». Нельзя не согласиться с выводом Ф. П. Филина: «Конечно, каждая наука имеет свои терминологические системы, многие звенья которых иноязычны, интернациональны и для непосвященных непонятны. Никто не может призывать к отказу от иноязычной терминологии, но всему должны быть свои пределы. Беспрецедентное в истории русского языка по своей массовости вторжение англицизмов в русскую научно-техническую терминологию нельзя считать нормальным».
Внутри каждой стилистической нормы возможны, а иногда и необходимы варианты. Ведь и каждый стиль неоднороден по жанрам, тематике и т. п. Имеются «пограничные зоны», в которых сталкиваются нормы разных стилей. Большую роль играет также форма проявления стиля – письменная или устная. Ещё А. М. Пешковский обратил внимание на то, что в устной форме научного стиля (в жанре лекции) и в разговорном стиле проявляется сходная, хотя и нетождественная, синтаксическая структура – «именительный представления».
Научный доклад и ученая статья, конечно, жанры одного стиля – научного, однако они проявляются в разных формах – устной и письменной, поэтому в каждом случае действуют свои варианты единой функционально-стилевой нормы. Доклад, особенно предназначенный для серьезной конференции, обычно пишется полностью. В нем необходимы отточенность формулировок, логичность аргументации, иногда статистические данные, цитаты и т.п., т.е. все то, что надо передать не приблизительно, а точно. Требуется заранее прочитать написанный текст, чтобы убедиться, что он может быть произнесен за 20 (или 15) минут. Вместе с тем, готовя текст, следует ориентироваться на слушателя, т.е. стремиться к синтаксическому разнообразию, к некоторому (в рамках нормы жанра) лексико-фразеологическому оживлению и, конечно же, избегать громоздких конструкций, необычного употребления терминов. «И если текст рассчитан на прочтение, – пишет А. В. Чичерин, – это должно сказаться на его стиле: в обращенности к живым слушателям, в большем разнообразии интонаций, которые в полной мере нужно реализовать в процессе чтения».
Несомненно, что устная форма речи вносит необходимые коррективы в стилистические нормы.
В свое время Г. О. Винокур считал важнейшим отличием письменной речи от устной то, что при ней человек «принужден думать о своем языке, выбирать слова и выражения, т.е. действовать стилистически», – ведь «все мы, в известном смысле, беспомощны перед чистым листом бумаги». «К этому можно добавить, – справедливо замечает В. Г. Костомаров, – что все мы в той же степени беспомощны перед микрофоном или на трибуне многолюдного собрания...». Поэтому устной публичной речи надо учить, как учат письменной форме различных стилей.
«Как это ни парадоксально, на фоне бурно развивающейся общественной жизни, собраний, митингов, мы мало уделяли внимания культуре публичной речи... мы и хотели бы говорить ярко и свободно, да фактически не можем: ведь этому надо специально учиться... А где и как учиться?
Специально поставленного воспитания в этом плане у нас нет – ни дошкольного, ни школьного».
Как известно, нормы таких стилей, как официально-деловой и разговорно-обиходной, имеют мало точек соприкосновения. Тем более недопустимо их смешение. По убеждению М. Н. Кожиной, «функционально-стилевая направленность при изучении языка уже в школе (так как именно в школе большинство людей формирует прежде всего свою культуру речи и получает стилистические оценки) оградила бы нас от «канцелярита».
«...Канцелярский жаргон, – писал с горечью К.И.Чуковский, – просочился даже в интимную речь... На таком жаргоне пишутся даже интимные письма. И что печальнее в тысячу раз, он усиленно прививается детям чуть не с младенческих лет.
В газете «Известия»... приводилось письмо, которое одна восьмилетняя школьница написала родному отцу:
«Дорогой папа! Поздравляю тебя с днем рождения, желаю новых достижений в труде, успехов в работе и личной жизни. Твоя дочь Оля».
Отец был огорчен и раздосадован: «Как будто телеграмму от месткома получил, честное слово»... Письмо действительно бюрократическое, черствое, глубоко равнодушное, без единой живой интонации».
Нормы публицистического стиля, как уже отмечалось, весьма широки, однако включение элементов канцелярского стиля в язык газеты грозит приглушить присущий ей экспрессивный настрой. Т. Г. Винокур приводит строки из письма одного преподавателя русского языка: «Если статья собственного корреспондента из Тбилиси в газете «Советский спорт» начинается фразой: «Состоянию массово-физкультурной спортивной работы было посвящено собрание физкультурного актива», то вторую фразу этой статьи читать уже никто не будет, а читатель, быть может, совсем потеряет интерес к газете».
Недопустимы канцеляризмы и в произведениях поэтического характера.
«Помню, как смеялся А. М. Горький, – вспоминает К. И. Чуковский, – когда бывший сенатор, почтенный старик, уверявший его, что умеет переводить с «десяти языков», принес в издательство «Всемирная литература» такой перевод романтической сказки: «За неимением красной розы, жизнь моя будет разбита».
Горький указал ему, что канцелярский оборот «за неимением» неуместен в романтической сказке. Старик согласился и написал по-другому: «Ввиду отсутствия красной розы жизнь моя будет разбита», чем доказал полную свою непригодность для перевода романтических сказок.
Этим стилем перевел он весь текст: «Мне нужна красная роза, и я добуду себе таковую». «А что касается моего сердца, то оно отдано принцу».
«За неимением», «ввиду отсутствия», «что касается» – все это было необходимо в тех казенных бумагах, которые всю жизнь подписывал почтенный сенатор, но в сказке Оскара Уайльда это кажется бездарною чушью».
Таким образом, каждый функциональный стиль имеет свои стилевые, или стилистические, нормы, которые варьируются в зависимости от разновидности стиля, а также устной или письменной формы его проявления. Стилистические нормы представляют собой функционально-речевые ответвления литературно-языковой нормы, поэтому рассмотрение литературной нормы вне функционально-стилевого аспекта будет неполным и односторонним. Нельзя не согласиться с М. Н. Кожиной, что само «понятие функциональной нормы (хотя бы практическое) важно воспитывать уже в школе».
- Раздел I. Теория научной речи Модуль 1. Научная речь
- 1.1. Система функциональных стилей современного русского языка
- 1.2. Научный стиль. Языковые особенности научного стиля
- 1.2.1 Лексические признаки научного стиля речи
- 1.2.2. Словообразовательные признаки научного стиля
- 1.2.3. Морфологические признаки научного стиля речи
- 1.2.4. Синтаксические признаки научного стиля
- 1.2.5.Экспрессивные средства языка науки
- 1.3. Разновидности научного стиля
- Контрольные вопросы
- Литература
- Модуль 2. Научный текст
- 2.1. Понятие о тексте
- Основные термины
- Контрольные вопросы
- 2.2. Смысловая и формальная организация текста
- Основные термины
- Контрольные вопросы
- 2.3. Метатекст и его функции
- Основные термины
- Контрольные вопросы
- Литература
- Модуль 3. Научная речь и красноречие
- 3.1. Риторика – наука о речевом мастерстве
- Основные термины
- Контрольные вопросы
- 3.2. Риторический канон
- Основные термины
- Контрольные вопросы
- 3.3. Публичное выступление
- Основные термины
- Контрольные вопросы
- 3.4. Секреты эффективности
- Основные термины
- Контрольные вопросы
- Литература
- Раздел II. Практика научной речи Модуль 4. Письменные жанры научной речи
- 4.1. Библиографическое описание и оформление ссылок в научном тексте
- Обязательной составной частью научного текста являются библиографические списки и библиографические ссылки.
- Примеры библиографического описания некоторых документов в соответствии с гост 7.1-2003 Книги (однотомники)
- Многотомные издания
- Описание составной части документа (тома, статьи, главы, параграфа и т.П.)
- Электронные ресурсы
- Термины
- Контрольные вопросы
- 4.2. Научная статья. Тезисы статьи (доклада). Резюме
- Термины
- Контрольные вопросы
- 4.3. План. Выписки. Конспект
- Термины
- Контрольные вопросы
- 4.4. Аннотация. Реферат
- 1. Русский язык и культура речи: Учеб. Для вузов / а.И.Дунев, м.Я.Дымарский, а.Ю. Кожевников и др.; Под ред. В.Д.Черняк. – м.: Высшая школа; с.-Пб: Изд-во ргпу им. А.И.Герцена, 2003. – 509 с.
- 2. Пиз Аллан.
- 3. Фролов и.Г.
- 4. Дневник юного исследователя природы: учеб. Пособие для уч-ся шк. И кл. Биолого-химического и географического профиля / о.А.Хлебосолова [и др.]. – м.: Гуманит. Изд. Центр владос, 2004. – 80 с.:ил.
- 5. Атлас Рязанской области. – м., 2006. – 72 с.
- Основные критерии оценки рефератов
- Термины
- Контрольные вопросы
- 4.5. Рецензия
- Типовой план для написания рецензии
- 5. Недостатки, недочеты.
- 6. Выводы
- Термины
- Контрольные вопросы
- 4.6. Курсовая работа. Вкр
- Требования к содержанию курсовой работы и вкр
- Оформление текста курсовой работы и вкр
- Рукописное оформление работы
- Машинописное оформление работы
- Глава 1
- § 1. Понятие модальности в лингвистике
- Компьютерное оформление работы
- Оформление титульного листа и оглавления
- Стиль курсовой работы и вкр
- Термины
- Контрольные вопросы
- Литература
- Модуль 5. Жанры устной научной речи
- 5.1. Устная научная речь
- Термины
- Контрольные вопросы
- 5.2. Монологические жанры устной научной речи
- Термины
- Контрольные вопросы
- 5.3. Диалогические жанры устной научной речи
- Термины
- Контрольные вопросы
- Литература
- Модуль 6. Научная речь и литературная норма
- 6.1. Нормы современного русского литературного языка
- Термины
- Контрольные вопросы
- 6.2. Нормы, общие для устной и письменной речи
- 6.2.1. Лексические нормы
- 6.2.2. Морфологические нормы
- 6.2.2.1. Имя существительное
- 6.2.2.2. Имя прилагательное
- 6.2.2.3. Имя числительное
- 6.2.2.4. Местоимение
- 6.2.2.5. Глагол, причастие, деепричастие
- 2) Зализняк а.А. Грамматический словарь русского языка. – м., 1977 (4-е изд. – м., 2003).
- 3) Ефремова т.Ф., Костомаров в.Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. – м., 1986 (последнее издание – м., 2007).
- 4) Розенталь д.Э., Теленкова м.А. Словарь трудностей русского языка. – м., 1976 (последнее издание – м., 2008).
- 6.2.3.1. Словосочетание
- 6.2.3.2. Предложение
- 1. Порядок слов в предложении.
- 3. Нормы сочетания однородных членов.
- 4. Нормы употребления причастных оборотов.
- 5. Нормы употребления деепричастных оборотов.
- 6. Употребление сложноподчиненных предложений
- 1. В области словосочетания.
- 2. В области простого предложения.
- 3. В области сложного предложения.
- 6.2.4. Стилистические нормы
- Термины
- Контрольные вопросы
- 6.3. Нормы устной речи
- 6.3.1. Орфоэпические нормы
- 6.3.2. Акцентологические нормы
- 1. Зарва, м.В. Русское словесное ударение: Словарь ударений. – м.: Изд. Энас, 2001.
- 2. Введенская л.А. Словарь ударений для дикторов радио и телевидения. – м.: Изд. Икц "МарТ", МарТ, 2006.
- 3. Соловьев н.В. Словарь правильной русской речи. – м.: Изд. Аст, Астрель, Хранитель, 2006.
- 4. Резниченко и.Л. Словарь ударений русского языка. – м.: Аст-Пресс, 2007.
- 5. Резниченко и.Л. Орфоэпический словарь русского языка. Произношение. Ударение – м.: Изд. Астрель, аст, Харвест, 2008.
- 6. Соловьева н.Н. Как сказать правильно? Орфоэпические нормы русского литературного языка. – м.: Оникс, 2008.
- 6.3.3. Интонационные нормы
- 6.3.4. Коммуникативные нормы
- Термины
- Контрольные вопросы
- 6.4. Нормы письменной речи
- 6.4.1. Орфографические нормы
- 6.4.2. Пунктуационные нормы
- Термины
- Контрольные вопросы
- Литература
- Раздел III. Практикум Модуль 1. Научная речь
- 1. Вода
- 2. Наши благодетели
- 4. Кислород
- Модуль 2. Научный текст
- Модуль 3. Научная речь и красноречие
- Пожар на полюсе холода
- Человек в зеркале философии
- § 4. Век медный, бронзовый, железный
- Вопросы для риторического анализа коммуникативной ситуации
- Модуль 4. Письменные жанры научной речи
- Модуль 5. Жанры устной научной речи
- Модуль 6. Научная речь и литературная норма
- Приложение 1 Тексты для наблюдения и анализа
- 1. Теория происхождения жизни на Земле Опарина–Холдейна
- 2. Эффект Кирлиан
- 3. Мякишев г.Я. Физика (учебник для 10 класса)
- § 47. Энергия
- 4. Анатомия щитовидной железы105
- 5. Секреты желез106
- Щитовидная железа
- 6. Щитовидная железа107
- 7. Максаковский в.П. Экономическая и социальная география мира (учебник для 10 класса) Мы узнаем о составе (структуре) населения
- 8. Объяснение учителя на уроке
- 9. Левин в.И. Всё об информации (м., 2003).
- 10. Словарь языка русских жестов108
- 11. Жесты-сигналы в педагогическом общении109
- 12. Как защититься от магнитных бурь110
- 13. Андреас Везалий
- 14. Тимус (вилочковая железа)111
- 15. Великий Парацельс112
- 16. Великая Северная экспедиция. Витус Беринг113
- 17. Г.Скребицкий. Сорока
- 18. Краски Севера
- 19. Наследственность
- 20. Углеводы
- § 38. Понятие об углеводах. Их классификация
- 1. Общее представление об углеводах
- 21. Аналоговые и цифровые информационные технологии
- 22. Лекции по теории эволюции114
- 23. Клубника? Нет – земляника
- 24. Как зарождалась солнечная система
- 25 Смех по-научному. Основы гелатологии
- 26. Блеск и нищета астрологии
- 27. Астрология и лженаука
- 28. Зри в ухо!
- 29. Слово написанное и сказанное
- 30. О Нормах словоупотребления
- 31. Какого рода киви?
- 32. Слова-сорняки в современной русской речи
- 33. Новообразования
- 34. Информатика в вузе: «верхняя» и «нижняя» граница знаний
- 35. Увлекательная топонимика
- 36. Вновь о букве ё
- 37. Сон разума рождает чудовищ
- Приложение 2 Словарик терминов риторики
- Приложение 3 Примерный акцентологический минимум (По данным «Орфоэпического словаря русского языка» под ред. Р.И.Аванесова и «Большого толкового словаря» под ред. С.А.Кузнецова)
- Приложение 4 Наиболее употребительные словосочетания, в построении которых в речи возможны ошибки
- Приложение 5 Наиболее употребительные предлоги, в использовании которых в речи возможны ошибки