logo
ШМЕЛЁВ В-4

Трансформации в переводе

Профессиональный квалифицированный перевод начинается тогда, когда английское предложение уже осмыслено переводчиком, а, следовательно, его грамматическая и логическая структура. Сходство между синтаксическими конструкциями английского и русского языков нередко дает возможность дословного перевода: без изменения структуры предложения и без сущест-венного изменения порядка слов. Но иногда переводчик вынужден прибег-нуть к грамматическим или лексическим трансформациям, т.е. преобразо-ваниям, изменениям. Рассмотрим каждую из двух видов трансформаций.