logo
ШМЕЛЁВ В-4

Американский сленг

Многие исследователи приходят к выводу о том, что в просторечной лек-сике, жаргонах и диалектах между британским и американским вариантами отмечаются гораздо более существенные различия, чем в рамках литератур-ного языка. По насыщенности американизмами письменная литературная речь значительно уступает разговорной и, в особенности, тем ее элементам, которые обычно относят к сленгу.

К сленгу относят эмоционально окрашенные слова и устойчивые словосо-четания, бытующие в разговорной речи и находящиеся вне пределов литера-турного языка. В зависимости от сферы употребления сленг подразделяется на общий и специальный. К первому относится просторечная лексика с ярко выраженной эмоционально-оценочной окраской, широко распространенная в разговорной речи и неограниченная в своем использовании рамками каких-либо профессиональных и социальных диалектов. Второй включает в себя не принятые в литературном языке слова и выражения, входящие в специаль-ную и профессиональную лексику и различные жаргоны.

Рассмотрим, прежде всего, эмоционально окрашенную общеупотреби-тельную лексику, входящую в общий сленг. Их отличает грубовато-фамиль-ярная, шутливая, пренебрежительная, ироническая или презрительная окраска. Вот несколько примеров: