logo
ШМЕЛЁВ В-4

Общие двуязычные словари

Для успешного пользования общими двуязычными словарями необходимо помнить следующее:

1. Любой общий двуязычный словарь (кроме фразеологического) дает не перевод слов, а только возможные эквиваленты каждого данного слова, и, по-нятно, далеко не все. Словарь дает только намек на то, что слово может выражать в определенном контексте.

2. Чтобы быстро находить нужное слово, надо хорошо знать алфавит. При частом обращении к словарю хорошее знание алфавита дает значительную экономию рабочего времени.

Для быстрой ориентации (т.е. в каком приблизительно месте нужно от-крыть сразу словарь, чтобы не листать лишних страниц при поиске слова) необходимо помнить, что в середине англо-русского словаря расположены слова, начинающиеся на букву L, в середине первой половины словаря – слова на букву D, а в середине второй половины слова на букву S, это удобно запомнить с помощью искусственного слова DILOSE, показывающего, что слова в начале второй четверти словаре начинаются с сочетания DI, слова в начале третьей четверти с сочетания LO, а слова в начале последней четверти – с сочетания SE.

3. Нужно хорошо знать смысл всех условных обозначений, сокращений, значков, различных шрифтов и знаков препинания, используемых в словар-ных статьях, а для этого, прежде чем пользоваться словарем, необходимо внимательно прочитать статью о пользовании им и ознакомиться со списком сокращений.