logo
Ильченко

5.3. Перевод инвертированной части сказуемого

При переводе можно сохранить порядок слов английского предложения (1) или начать предложение с обстоятельства (если оно есть), а смысловую часть сказуемого перенести к глаголу be (2).

Пример

Перевод

1. Порядок слов остается неизменным

Connected with this phenomenon are also some other types of changes.

Связаны с этим явлением также и некоторые другие типы изменений.

2. Обстоятельство перед сказуемым

Lying inside the box was a small ring.

Внутри коробки лежало маленькое кольцо.