logo
Ильченко

5) Согласование времен

Согласование времен является обязательным в английском языке. В газетах согласование времен особенно часто встречается в сообщениях и статьях информационного характера. Согласование времен не сохраняется в переводе, ибо в русском языке нет аналогичного грамматического правила.

Пример

Перевод

Mr. Brown said on arrival yesterday that he was “optimistic” about the resumed conference.

Вчера по прибытии (в Женеву) господин Браун сказал, что он «настроен оптимистически» в отношении возобновившей свою работу конференции.

Вопросы для самоконтроля:

  1. Как переводятся перфектные формы английского глагола на русский язык?

  2. Как переводятся времена группы Continuous на русский язык?

  3. Как переводятся времена группы Perfect Continuous на русский язык?

  4. Как переводятся времена группы Indefinite на русский язык?

  5. Сохраняется ли согласование времен при переводе на русский язык? Почему?

Практические задания:

«Переводческийпрактикум» – Unit 11 «Rendering the meanings of the English aspect forms»,упр. 36-37,стр. 41-44

Рекомендуемая литература:

  1. Карабан В.І. Переклад англійської наукової і технічної літератури. Ч. І. Граматичні труднощі. – Вінниця. «Нова Книга», 2001 – 271 с. (с. 24 – 19)

  2. Рубцова М.Г. Чтение и перевод английской научно-технической литературы: Лексико-грамматический справочник. / М.Г. Рубцова. – М.: ООО «Издательство АСТ»: ООО «Издательство Астрель», 2002, – 384 с. (с. 176 – 177, 182 – 184, 186 – 187)