logo search
Тюленев

§ 1. Многоаспектность перевода как вида деятельности

Выше уже упоминалось, что одним из отличительных качеств процес­са перевода является его многоаспектность. Перевод — это такой вид коммуникации, который осуществляется с помощью языка (точнее, двух языков или более), но этим процесс перевода далеко не исчерпы­вается. Для его эффективного осуществления следует учитывать осо­бенности общения, связанные с культурой взаимодействующих людей или народов. Кроме того, в процесс перевода вовлечены переводящий и переводимый, адресат перевода, разные люди, играющие разные ро­ли и по-разному себя ведущие в данном процессе. Это выводит нас на различные проблемы психофизиологического, социологического, этического порядка. А раз такова особенность процесса межъязыково­го общения при посредстве перевода, то наука, его изучающая, долж­на все это учитывать. Иначе она неправомерно упростила бы сами объ­ект и предмет своего исследования. Вот почему переводоведение представляет собой научное направление, находящееся в тесной связи с целым рядом смежных с ним научных дисциплин. Прежде всего с научными дисциплинами филологического цикла. Кратко обрисуем точки его соприкосновения с некоторыми из них, не претендуя, впрочем, на полноту освещения этого сложного и многогранного вопроса. Переводоведение связано с лингвистическими (шире — филологическими) дисциплинами, изучающими язык и те или иные языков ярусы в рамках какого-либо одного языка, а также изучающими языка или более. С некоторыми из этих дисциплин оно связано теснее, т.е. у них больше общих научных проблем меньше, а значит, меньше и точек пересечения (например, с фонетикой). К помощи некоторых дисциплин переводоведение прибегает при решении стоящих перед ним прикладных задач, например в процессе, разработки частной теории перевода в конкретных парах языков или решения тех или иных вопросов специальной теории перевода, касаясь им образом конкретных разновидностей последнего. Обращение переводоведения к другим лингвистическим дисциплинам способствует решению более фундаментальных, общетеоретических проблем межъязыковой коммуникации с помощью перевода.