К вопросу о языковой и коммуникативной компетенции юристов
В настоящее время существует множество юридических профессий: адвокат, юрисконсульт, преподаватель права, прокурор, следователь, нотариус, судебный пристав и др. Как правило, это люди, получившие высшее юридическое образование в каком-либо юридическом вузе, например, на юридическом факультете университета, в юридическом институте (или институте права), в юридической академии и т. д. Сейчас является широкодоступным и среднее юридическое образование, окончив юридическое отделение некоторых колледжей, можно стать помощником юриста или юрисконсультом по несложным делам на предприятиях.
В стране с каждым годом растёт число юристов, это объективный и закономерный процесс, так как в обществе всё больше начинают понимать роль и значение права для политической и социально-экономической стабильности государства. По мнению профессора А.Ф.Черданцева, ценность права для личности заключается в возможности создания условий для нормальной жизни любого члена общества, условий для всестороннего развития личности. Право, прежде всего, охраняет и защищает основные личностные ценности, такие как жизнь, честь, свобода, достоинство и т.д. Государство посредством права закрепляет различные права и свободы личности, которые выступают как средство удовлетворения определённых потребностей и интересов человека, устанавливает систему их гарантий и защиты.
Активно поступая в юридические учебные заведения, абитуриенты повсеместно сдают русский язык, который является в нашей стране государственным и который они системно изучали на протяжении десяти лет. Проанализируем и сопоставим некоторые цифры. «Результаты Единого государственного экзамена (ЕГЭ) из года в год приблизительно одинаковы: знания, умения и навыки в среднем 12% выпускников оцениваются на «2», 45% выпускников – на «3», 34% - на «4» и только 9% становятся обладателями оценки «5». Это свидетельствует о том, что около 60% школьников способны только к репродуктивному воспроизведению полученной информации, не умея её ни анализировать, ни синтезировать, ни оценивать. Таким образом, качество образования практически ежегодно определяется как весьма низкое»[ЕГЭ 2003, 2004].
Вот какие цифры даёт Рособрнадзор, их газета «Комсомольская правда» приводит в графике «Количество отличников (процент от общего числа сдававших)»:
«- Французский язык – 29,4%,
- немецкий язык – 26,1%,
- русский язык – 12,3%,
- литература – 12,2%.» [Рябцев, 2006].
Сопоставление явно не в пользу русского языка и литературы, которые, по определению, должны составить основу языковой и коммуникативной компетенции будущего юриста. Понятно, что не только отличники и хорошисты, победители олимпиад поступают в юридические вузы, оказываются там и люди с невысоким культурно-речевым уровнем, который они считают для себя достаточным и предполагают, что в дальнейшем в подготовке документов и разборе дел им будут помогать секретари-референты и целый штат помощников. Можно согласиться со словами декана филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета Сергея Богданова, который сказал: «Языковая компетенция – ключ к жизненному успеху. А низкая языковая культура – это как минимум то, чего следует стесняться» [Шергина, 2005]. И хотя в вузах читаются самые разные курсы по русскому языку и культуре речи, по риторике, редактированию, речевой коммуникации и т.п., многие студенты недооценивают практическую значимость сообщаемых им сведений, в результате чего « общество обретает рутинёров, дилетантов, «полузнаек» [Филипповская, 2005, с. 105].
Ранее классическая юридическая школа придавала чрезвычайно большое значение языковой подготовке, основам ораторского мастерства, искусству аргументации, уместному цитированию, которые немыслимы без широкого кругозора и определённых нравственных ценностей.
Филологические аспекты юридического образования, языковая и коммуникативная компетентность юристов и правосознание тесно связаны. Каким образом? Большой юридический словарь даёт нам такую трактовку термина «правосознание». «Правосознание – категория теории государства и права и криминологии, означающего сферу общественного, группового и индивидуального сознания, связанную с отражением правозначимых явлений и обусловленную правозначимыми ценностями, правопониманием, представлением должного правопорядка. Правосознание определяется социально-экономическими условиями жизни общества, его культурно-правовыми, демократическими или авторитарными традициями» [Большой юридический словарь, 1998, с. 526-527]. Правосознание, культура, ценности – слова, которые должны быть в активном словаре юристов и иметь продолжение в практической их деятельности, именно это они и призваны защищать и отстаивать в нашей стране.
Многие юристы, обретя опыт в различных сферах деятельности, оставляют непосредственно юриспруденцию, попадают в органы исполнительной, представительной и муниципальной власти. Очень часто их работа имеет публичный характер, связана с выступлениями в средствах массовой информации, где иногда необходимо налаживать контакт с аудиторией, непринуждённо общаться, соблюдая при этом орфоэпические, коммуникативные и этические нормы, риторические правила. К сожалению, не все и далеко не всегда оказываются на высоте. «Представители власти, государственные служащие оказывают влияние на общество, фактически во многом формируя общественное мнение. Они влияют на одну из важнейших составляющих общественного сознания – национальную речевую культуру. От уровня языковой компетентности и культуры этих работников зависит и общий уровень речевой культуры общества. Чем выше чиновник по рангу, тем выше его ответственность и тем выше негативный эффект его низкой речевой культуры для общества. Ошибки, нарушения принятых норм в речи представителей власти и руководящих работников многократно тиражируются, воспринимаются как изменившиеся общелитературные нормы, которым нужно следовать» [Мухина, 2006, с. 37].
Высокий уровень языковой и коммуникативной компетенции обнаруживают немногочисленные представители юридических специальностей, широко известные всей стране. В числе тех, кто профессионально и стилистически грамотно формулирует свои взгляды, позицию, можно назвать П. Астахова, Е. Дмитриеву, В. Зорькина, А. Кучерену, Е. Мизулину, Г. Хованскую и некоторых других. В деловой устной речи они демонстрируют важные риторические и коммуникативные умения: их речь чаще всего доступна, понятна, доверительна, лишена высокомерия, самолюбования, им присущи выдержка и терпение. Нужно отметить, что существуют определённые трудности в восприятии и осмыслении чужой речи, так как «восприятие звучащей речи предполагает очень напряжённую работу мысли, огромную концентрацию внимания и воли, хорошую речевую подготовку» [Львова, 1991, с. 13]. Между тем каждому человеку постоянно приходится воспринимать на слух огромный поток информации, участвовать в совещаниях, деловых собраниях, обсуждениях, конференциях и т.д. Для такой работы необходима высокая культура восприятия содержания речи звучащей. Этому также нужно систематически учиться тем, кто свяжет свою жизнь с правом, с непосредственной работой с людьми.
Как видим, требования к коммуникативным умениям юристов предъявляются высокие, поэтому важно не снижать требований, связанных с профессиональной деятельностью, а всемерно расширять в образовательном процессе все виды учебной деятельности: учебно-правовые практики, научно-исследовательскую работу, деловые и ролевые игры, инсценировки судебных заседаний, работу в юридических клиниках, любые виды творческой профессионально ориентированной самостоятельной работы студентов. Можно согласиться с мнением профессора Левитана К.М., доктором педагогических наук, заведующим кафедрой Уральской государственной юридической академии: «С целью развития ключевых компетенций и профессионально важных качеств личности современного юриста вузовским преподавателям было бы логично сместить акцент с знаниецентрического подхода к обучению (традиционных лекций и семинаров) на интерактивный личностно-деятельностный подход, который предполагает тренинги личностно-профессионального роста и разнообразные активные методы обучения» [Левитан, 2005, с. 77]. Важно продолжать обучение и уже взрослых, сложившихся людей, так как требования к их коммуникативной компетенции со временем только возрастают. На курсах повышения квалификации одним из эффективных методов обучения можно считать тренинги, которые помогают снимать психологические барьеры стереотипного поведения: страх перед социальной изоляцией, перед утомлением. «Тренинговые занятия – особый вид занятий, основанных на активных методах групповой работы, способных оказывать особое психологическое воздействие на слушателя. Считается, что тренинг – это форма специально организованного общения, в ходе которого решаются вопросы развития личности, формирования коммуникативных навыков, оказания психологической помощи и поддержки, снятия стереотипов поведения и психологических барьеров, мешающих общению. В особых видах тренинговых занятий решаются личностные проблемы участников» [Акимова, 2006, с. 10].
Активные формы работы – веление времени. Сами студенты хотели бы (приводится мнение студентки 2 курса Института педагогической юриспруденции Российского государственного профессионально-педагогического университета С.С.Филипповской), чтобы преподаватели более активно переходили «от лекции как догматического монолога к так называемым инновационным (интерактивным) лекциям, для которых характерно преобладание элементов диалогового общения. Современная дидактика рекомендует обогащать традиционное лекционное общение риторическими вопросами, вопросами к аудитории, межпредметными ссылками» [Филипповская, 2005, с. 113]. Именно интерактивные методы, особенно с творческой направленностью, опирающиеся на опыт самих обучающихся, придают смысл обучению, мотивируют всех участников образовательного процесса.
Необходимо отметить, что очевидна взаимосвязь культуры речи, общей юридической подготовки, прав человека и гуманитаризации образования. Для молодого человека, будущего юриста, совершенствование речевых умений, публичное признание успехов (например, победы в конкурсах, олимпиадах) могут явиться стимулом для самообразования, дальнейшего интеллектуального роста в будущем. Еще раз подчеркнём, что « профессиональная компетентность юристов обязательно связана с коммуникативной компетентностью, которая включает в себя знания о языковых средствах и ситуациях общения, владение комплексом речеведческих умений, позволяющих юристу добиться результативности в общении и взаимодействии, правильно строить и понимать различные тексты, адекватно использовать языковые и речевые средства применительно к конкретным условиям и задачам общения. Под коммуникативной компетентностью понимается совокупность знаний в области коммуникативных дисциплин (педагогика, психология, конфликтология, логика, этика, русский и иностранные языки, риторика, культура речи и др.); коммуникативные и организаторские способности; ассертивность; эмпатия; самоконтроль; культура вербального и невербального взаимодействия» [Левитан, 2005, с. 78] Юрист, в совершенстве овладевший всеми компетенциями, наверное, недосягаемый идеал, но, тем не менее, стремиться к этому идеалу необходимо, так как только в этом случае будет происходить рост авторитета и доверия российского населения к юридическому сообществу, к государственной власти, к правоохранительным органам. В целом, это повысит уровень правосознания в обществе, будет способствовать воспитанию законопослушанию российских граждан.
- Юрислингвистика
- Содержание
- Раздел 1. Лингвоюристика: общие вопросы
- Раздел 2. Юридический язык ………..…………………………
- Раздел 3. Лингвоконфликтология
- Раздел 4. Лингвистическая экспертология…………….…...
- Раздел 5. Экспертная лингвистическая практика…..……
- Раздел 6. Юрислингвистические дебюты…………………….
- Раздел 7. Рецензии
- Раздел 8. Хроника, информация …..………………..
- Председатель Совета
- Вступительное слово председателя оргкомитета самоопределение юридической лингвистики в россии
- Раздел 1 лингвоюристика: общие вопросы
- Профессионально маркированные компоненты языкового сознания будущего юриста и элементы правосознания в языковом сознании неюриста
- Литература
- Гражданское общество: споры о понятиях
- Литература
- Роль научно-экспертных советов комитетов и комиссий совета федерации федерального собрания российской федерации в законотворческом процессе: современное состояние и перспективы развития
- Литература
- Юридическая лингвистика как научный предмет в китае
- Становление юридической лингвистики в Китае
- Сферы соприкосновения языка и права
- 1. Серьёзное отношение к вопросам собственного языка в рамках законодательства, судопроизводства, законоисполнительности
- 2. Принятие диахронической исследовательской медотики
- Проблемы реализации конституционно-правового института государственного языка российской федерации
- Литература
- Ю.А. Николева
- Литература
- Галяшина е.И. Речь как источник доказательств.
- Лингвистические аспекты понятия добросовестности в российском гражданском законодательстве
- Литература
- Лингвистические аспекты юридической конфликтологии
- К вопросу о языковой и коммуникативной компетенции юристов
- Литература
- Речевая коммуникация в профессиональной деятельности юриста
- Литература
- Раздел 2 юридический язык
- О правовых последствиях расширительного толкования некоторых статей новой редакции трудового кодекса российской федерации
- Значение орфографии и пунктуации в тексте нормативного правового акта
- Литература
- Лингвистические тупики юридической техники
- Литература
- Литература
- Некоторые аспекты тенденции неологизации языка криминалистики
- Литература
- Ортологичекое моделирование современной судебной речи
- Роль нарративной системы в осуществлении авторского замысла (на примере обвинительной речи а.Ф. Кони «по делу об убийстве иеромонаха иллариона»)
- Литература
- Т.И.Краснянская судебные документы в прагматическом аспекте
- Литература Архив Свердловского районного суда г.Перми.
- Юридический язык и язык юриста
- Нормативная правовая терминология: современное состояние и вопросы унификации
- Литература
- Словесные технологии совершенствования законодательсва (на материале налогового кодекса рф)
- Раздел 3 лингвоконфликтология
- Множественность интерпретации как конфликтопровоцирующий фактор (на материале одного объявления)
- Литература
- Манипулятивное функционирование концептов «свой» и «чужой» в сми
- 1. Номинация субъектов политической деятельности
- 2. Лексические единицы с событийной семантикой
- 3. Слова-аффективы
- 4. «Смысловые модализаторы»
- Жаргон как проявление субкультуры потребителей наркотических средств
- 1. В зависимости от официального наименования наркотика, например:
- 2. В зависимости от места произрастания (происхождения):
- 3. В зависимости от оказываемого действия:
- 4. В соответствии с внешним видом:
- Языковые и речевые признаки манипулятивных текстов1
- 2. Лингвистические признаки манипулятивных текстов
- Вопрос 1. Какая часть текста или фразы относится непосредственно к р. Пушкову?
- Литература
- Б. И. Осипов
- Информативный анализ политических текстов
- Литература
- Оценки как средство манипуляции в юридическом дискурсе
- Литература
- Языковые средства реализации речевого жанра угрозы
- Литература
- Оценочные стратегии в создании образа этнически «чужого» на страницах российской прессы
- Источники
- Литература
- Прагматико-ситуативные типы реализации речевого акта оскорбления в молодежном общении
- Литература
- Оскорбление словом (инвектива) как агрессивный дискурс
- Литература
- Юрислингвистика и лингвистика измененных состояний сознания: сферы общих интересов и основные аспекты взаимодействия
- Конфликтное функционирование языка
- Сопоставительное изучение инвективной лексики в разноструктурных языках
- Литература
- Проблема инвективы: лингвистический и юрислингвистический статус
- Литература
- Раздел 4 лингвистическая экспертология
- Экспертно-лингвистическая идентификация социальной принадлежности при расследовании преступлений, предусмотренных статьей 282 ук рф
- Литература
- Реклама на стыке языка и права
- Об использовании правовых принципов при разграничении факта и мнения в судебной экспертизе конфликтного текста
- Национальное законодательство
- Литература
- Структура лингвистической экспертизы по процессам о защите чести, достоинства и деловой репутации
- Литература
- Понятие дискурс и процедура лингвистического экспертного исследования
- Литература
- Особенности толкования понятий чести, достоинства, деловой репутации
- Литература
- К вопросу построения инвариантной контексуальной структуры для проведения лингвосемантического анализа спорных разговоров
- Литература
- Художественный текст как объект лингвистической экспертизы
- 3. Внешнеситуационный и внутриситуационный компоненты.
- 4. Модальный компонент.
- 5. Иллокутивный компонент.
- 6. Индикаторы конфликта.
- Литература
- К спорам о месте судебной автороведческой экспертизы в классификации криминалистических экспертиз
- Литература
- Типовые вопросы к экспертам-лингвистам: читаем вместе
- Литература
- Публичная речь сквозь призму инвективности (типологический этюд)
- Литература
- Раздел 5 экспертная лингвистическая практика
- Реклама в парадигме инвективности Перед специалистом были поставлены следующие вопросы:
- Исследовательская часть
- Вопрос 1
- Вопрос 2
- Приложение к Заключению специалиста об этичности / неэтичности материалов наружной рекламы г. Барнаула
- Фраза, подлежащая исследованию:
- Исходные установки исследования
- Методы и источники исследования
- Исследовательская часть
- Общий вывод
- «…Является ли слово урод оскорбительным…»
- Вопрос 1
- Вопрос 2
- Вопрос 3
- Рассказ как правонарушение?
- Исследовательская часть
- Вопрос 1
- Вопрос 2
- Вопрос 3
- Н.А. Кузьмина Дело о шантаже и идентификации личности шантажиста На разрешение эксперта поставлены следующие вопросы:
- Объекты, представленные экспертам для производства лингвистической экспертизы:
- Источники исследования:
- Исследовательская часть
- 1. Осмотр представленных материалов и установление исследуемых объектов.
- 2. Содержание и результаты исследования с указанием примененных методов.
- Вопрос 6
- Вопрос 1
- Вопрос 2
- Вопрос 3
- Вопрос 4
- Вопрос 5
- Н.А. Кузьмина Пределы полномочий: включая или за исключением?
- Исследовательская часть
- Кто владелец этикетки?
- Исследовательская часть
- Вопрос 1
- Вопрос 2
- Вопрос 3
- Вопрос 4
- «…Недоимка признается безнадежной и списывается…» (анализ пункта 1 статьи 59 Части 1 Налогового кодекса рф)
- I.План выражения
- Т.Е. Фраза …в порядке, установленном… Правительством Российской Федерации…; исполнительными органами субъекта Российской Федерации и местного самоуправления…относится только к глаголу списывается.
- Раздел 6 юрислингвистические дебюты
- Соотношение категории оценки и лексического значения слова
- Литература
- К вопросу о толковании нормы права как специальной форме интерпретативной деятельности законоприменителя
- Литература
- Закон от 15 04.93 "о вывозе и ввозе культурных ценностей":
- Литература
- Проблемы категориального обоснования и описания инвективности
- Литература
- Зоонимы как средство оценочной характеристики человека в русском и китайском языке
- Литература
- Литература
- *** Практическое пособие по юрислингвистике (о книге м.А. Осадчего « правовой самоконтроль оратора»)
- Раздел 8 хроника. Информация.
- Информация
- 1. Теоретические и практические вопросы юридико-лингвистической экспертизы, лингвокриминалистики, юридической психолингвистики
- 2. Манипулятивное и инвективное функционирование русского языка в юрислингвистическом аспекте
- 3. Лингвистические аспекты законотворчества, документоведения и юридической герменевтики
- 4. Конфликтноефункционирование русского языка
- Отзывы, публикации в прессе оскорбление и наказание
- Язык и право — два фундамента современного общества
- Казнить нельзя помиловать
- «Жениться и/или выплатить 100 тысяч флоринов»
- Б.Я.Шарифуллин
- Разыскания в области российской словесности и юриспруденции
- Наши авторы