I.План выражения
В плане выражения анализируемое высказывание представляет собой сложноподчиненное предложение, состоящее из двух простых: главного, в состав которого входят все интересующие нас языковые единицы (недоимка…, признается безнадежной и списывается в порядке, установленном…), и придаточного определительного, относящегося к существительномунедоимка(взыскание которой оказалось невозможным в силу причин экономического, социального или юридического характера). В главном предложении в функции однородных сказуемых выступают глагольные конструкциипризнается безнадежной и списывается…, представляющие собойсочинительный ряд, в котором сказуемые связаны при помощи союзаи, т.е. союзи«указывает на то, что словоформы внутри ряда находятся в определенных отношениях друг к другу»1.
Рассмотрим, как соотносятся между собой эти однородные сказуемые.
1.1.Порядок следования членов ряда может быть свободным и несвободным. При синтаксически свободном порядке членов их последовательность определяется только самой информацией: например:Купил груши, сливы, яблоки. Несвободный порядок, т.е. именно данная, определенная последовательность членов, предписывается синтаксическими отношениями2. Анализируемый ряд представляет собой синтаксическинесвободный порядок, ср.:недоимкасначалапризнается безнадежной,а затемсписывается в установленном порядке…, т.е.чтобы списать в установленном порядке недоимку, взыскание которой оказалось невозможным в силу причин экономического, социального или юридического характера, ее сначала нужно признать безнадежной. Абезнадежной она признается потому, что взыскание ее оказалось невозможным по ряду причинэкономического, социального или юридического характера.Обратный порядок следования этих сказуемых невозможен (сначаласписывается, а потомпризнается безнадежной), т.е. между действиями, которые обозначают эти глагольные сказуемые, существуют причинно-следственные отношения: одно следует за другим. Кроме того, каждое из однородных сказуемых образует свое смысловое поле и эти поля не пересекаются, а следуют одно за другим.
1.2.Сочинительные ряды, образованные при помощи союзов (в том числе и союзаи) могут быть открытыми и закрытыми. Открытые сочинительные ряды оформляют отношения синтаксически не дифференцированных членов. Закрытые сочинительные ряды оформляют отношения как синтаксически не дифференцированных членов, так и синтаксически дифференцированных членов3.
Отношения синтаксически не дифференцированных членовпредставляют собой такие отношения, когда члены ряда полностью равноправны. Отношениясинтаксически дифференцированных членов– это такие отношения, когда члены ряда неодинаково значимы или один из них семантически зависит от другого4.
Сложность анализируемой конструкции состоит в том, что отношения в ее составе между однородными членами могут рассматриваться 1) и как отношения синтаксически дифференцированных членов(т.е. один зависит от другого, ср.:недоимкасначалапризнается безнадежной в установленном порядке, азатем списывается в установленном порядке), 2) и как отношениясинтаксически не дифференцированных членов(т.е. равноправных, в том случае, еслинедоимка, взыскание которой оказалось невозможным в силу причин экономического, социального или юридического характера, признается безнадежной и списывается в установленном порядке).
Таким образом, благодаря союзу и, который более других «соединительных союзов в русском языке особенно нагружен значениями» и, «помимо различных объединительных, соединительных, перечислительных значений, выражает крайне разнообразные значения и оттенки, основанные на принципе субъективно окрашенного, внезапного ассоциативного присоединения»1, данный сочинительный ряд представляет собой,с одной стороны, отношениясинтаксически дифференцированных членов, т.е. отношения различающего, причинно-следственного характера, а сдругой стороны, – отношениясинтаксически не дифференцированных членов, т.е. когда члены ряда полностью равноправны и образуют самостоятельные синтаксические связи. При этомсинтаксически дифференцированныеотношения сказуемых …признается безнадежной и списывается…образуютзакрытый союзный ряд, ср.: «Соединяя два члена ряда союзив подобных случаях указывает на исчерпанность перечня»2. В то же время перестановки внутри этого ряда (см. п. 1.1)невозможны(например,списывается и признается безнадежной), поскольку второй член ряда (списывается…) содержательно обусловлен первым (признается безнадежной).
Таким образом, глагольные конструкции признается безнадежной и списывается… представляют собойзакрытый сочинительный ряд, в котором сказуемые связаны на основе сочинительной связи при помощи союзаи.
Различающий характер союза ивытекает из сделанного ранее вывода о том, что однородный ряд…признается безнадежной и списывается…имеет одновременносинтаксически не дифференцированный характер, из чего следует, что каждое из сказуемых образует свое смысловое поле, и эти поля не пересекаются, а следуют одно за другим, т.е. отношения между однородными членами строятся не только на основе соединения, но и на основе разделения.
Закрытые ряды с синтаксически дифференцированными и синтаксически не дифференцированными членамимогут иметь значение соединительное (выражается союзоми), разделительное (союзили), противительное (выражается союзамино,да, зато) и смежное с ним сопоставительное (выражается союзома), которые могут быть уточнены и осложнены (т.е. выступать как отрицательно-противительные, противительно-соединительные, различающе-соединительные и др.)3.
Союзы, формирующие отношения первого типа (то есть соединительное значение, выраженное союзом и) при определенных условияхмогут выражать отношения второго и третьего типа (т.е. разделительное и противительное), но уточненные, осложненные (отрицательно-противительные, противительно-соединительные, уступительно-противительные, различающее-соединительные и т д.4При этом в «Русской грамматике» указывается, что «на основные отношения (значения) могут наслаиваться различные оттенки, создаваемые отчасти варьированием союзных конкретизаторов, отчасти условиями контекста»5. В свете изложенного ранее можно утверждать, что союзимежду однородными членамипризнается безнадежной и списывается…носит не просто соединительный, аразличающе-соединительныйхарактер.
1.3. Как было показано в п. 1.2., союзи между однородными сказуемымипризнается безнадежной и списывается… носит не соединительный, аразличающе-соединительныйхарактер, обусловленный, прежде всего, синтаксическими отношениями иконтекстом, а именно тем, что данные однородные члены образуютзакрытый, несвободный и сложный в синтаксическом отношении ряд (синтаксически дифференцированно-недифференцированный), причем каждое из них образует свои синтаксические отношения с другими членами анализируемого предложения:первое сказуемоеимеет причинно-следственную связь с придаточным определительным, в то время как второе с ним никак не связано, но связано с первым сказуемым, ср.:
1) недоимка, признается безнадежной (почему? по какой причине?),потому что ее взыскание оказалось невозможным в силу причин экономического, социального или юридического характера…;
2) недоимка списывается(как? каким образом?)в порядке, установленном… Правительством Российской Федерации…; исполнительными органами субъекта Российской Федерации и местного самоуправления…
Лингвистический эксперимент (прием перестановок) подтвердил принципиальную невозможность использования распространителей 1 для второго сказуемого: недоимка списываетсяне потому, что ее взыскание оказалось невозможнымв силу причин экономического, социального или юридического характера…, а потому, что онапризнается безнадежнойв силу этих причин, а уже потомсписываетсяв порядке, установленном… Правительством Российской Федерации…; исполнительными органами субъекта Российской Федерации и местного самоуправления.
При этом распространитель 2 в порядке, установленном…, который может быть рассмотрен, как и в случае со вторым сказуемым списывается, как обстоятельство образа действия – признается безнадежной (как? каким образом?) – в порядке, установленном… применительно к первому сказуемому (признается безнадежной) оказывается тавтологичным и семантически «пустым», поскольку сказуемое признается безнадежной, как было указано в пп. 1.1. и 1.2., по смыслу связано с придаточным предложением и образует вместе с ним самостоятельное смысловое поле, по сути объясняющее характер порядка признания недоимки безнадежной: недоимка, признается безнадежной (почему? по какой причине?), потому что ее взыскание оказалось невозможным в силу причин экономического, социального или юридического характера…
II. План содержания.Анализируемое высказывание в плане содержания представляет собой фразу, для понимания которой необходимо привлечение приемов интерпретационного анализа.
Интерпретация представляет собой установление смысла речевых и неречевых действий1, в данном случае интерпретация предполагает установление всех смыслов, содержащихся в высказывании. Интерпретационный анализ позволяет выявить следующие составляющие смысла данного высказывания:
недоимка…, взыскание которой оказалось невозможным в силу причин экономического, социального или юридического характера, признается безнадежной;
признанная безнадежной недоимкасписывается в порядке, установленном… Правительством Российской Федерации…; исполнительными органами субъекта Российской Федерации и местного самоуправления…
недоимка…, взыскание которой оказалось невозможным в силу причин экономического, социального или юридического характера, и признается безнадежной…, и списывается в порядке, установленном… Правительством Российской Федерации…; исполнительными органами субъекта Российской Федерации и местного самоуправления…
Таким образом, на основе интерпретационного анализа мы получили два основных смысла анализируемого высказывания:
недоимка, взыскание которой оказалось невозможным в силу причин экономического, социального или юридического характера, признается безнадежной и списывается в порядке, установленном… Правительством Российской Федерации…; исполнительными органами субъекта Российской Федерации и местного самоуправления…,
т.е. фраза …в порядке, установленном… Правительством Российской Федерации…; исполнительными органами субъекта Российской Федерации и местного самоуправления…относится только к глаголу списывается, ср.:
недоимка, взыскание которой оказалось невозможным в силу причин экономического, социального или юридического характера, признается безнадежной и списывается в порядке, установленном… Правительством Российской Федерации…; исполнительными органами субъекта Российской Федерации и местного самоуправления…,
т.е. фраза в порядке, установленном… Правительством Российской Федерации…; исполнительными органами субъекта Российской Федерации и местного самоуправления…относится как к сочетаниюпризнается безнадежной, так и к глаголусписывается, ср.:
Очевидно, что, с учетом анализа плана выражения данного текста (см. п. I), интерпретации 1) и 2) следует признать наиболее вероятными, т.к. они поддерживаются контекстом и причинно-следственными (различающе-соединительными) отношениями, которые имеют место между двумя однородными сказуемыми в анализируемом предложении.
ВЫВОДЫ
1. Анализ плана выражения текста пункта 1 статьи 59 Части 1 Налогового кодекса РФ позволяет утверждать, что в состав анализируемого фрагмента входят однородные сказуемые признается безнадежной и списывается, образующиезакрытый,несвободный и сложный в синтаксическом отношении союзный ряд (синтаксически дифференцированно-недифференцированный), в силу чего союзимежду данными однородными членами носит не просто соединительный, аразличающе-соединительныйхарактер.
Каждое из сказуемых образует свои синтаксические отношения с другими членами анализируемого предложения: первое сказуемое имеет причинно-следственную связь с придаточным определительным (распространитель 1), в то время как второе с ним никак не связано, но связано с первым сказуемым и обстоятельством образа действия в порядке, установленном… (распространитель 2) (см. п. 1.3.). Перестановки внутри этого ряда невозможны (например, списывается и признается безнадежной), поскольку второй член ряда (списывается…) содержательно обусловлен первым (признается безнадежной).
При этом распространитель 2 (см. п. 1.3.) в порядке, установленном…применительно к первому сказуемому (признается безнадежной) оказывается тавтологичным и семантически «пустым», поскольку сказуемое признается безнадежной, как было указано в пп. 1.1. и 1.2., по смыслу связано с придаточным предложением и образует вместе с ним самостоятельное смысловое поле, по сути объясняющее характер порядка признания недоимки безнадежной: недоимка, признается безнадежной (почему? по какой причине?), потому что ее взыскание оказалось невозможным в силу причин экономического, социального или юридического характера…
2. Анализ плана содержания текста пункта 1 статьи 59 Части 1 Налогового кодекса РФ позволяет утверждать, что составляющими смысла высказывания недоимка, взыскание которой оказалось невозможным в силу причин экономического, социального или юридического характера, признается безнадежной и списывается в порядке, установленном… Правительством Российской Федерации…; исполнительными органами субъекта Российской Федерации и местного самоуправления …являются следующие:
недоимка…, взыскание которой оказалось невозможным в силу причин экономического, социального или юридического характера, признается безнадежной;
признанная безнадежной недоимкасписывается в порядке, установленном… Правительством Российской Федерации…; исполнительными органами субъекта Российской Федерации и местного самоуправления…,
т.к. они поддерживаются контекстомипричинно-следственными(различающе-соединительными)отношениями, которые имеют место между двумя однородными сказуемыми в анализируемом предложении.
Таким образом, наиболее вероятным вариантом интерпретации смысла анализируемого высказывания является следующий:
недоимка, взыскание которой оказалось невозможным в силу причин экономического, социального или юридического характера, признается безнадежной и списывается в порядке, установленном… Правительством Российской Федерации…; исполнительными органами субъекта Российской Федерации и местного самоуправления…,
- Юрислингвистика
- Содержание
- Раздел 1. Лингвоюристика: общие вопросы
- Раздел 2. Юридический язык ………..…………………………
- Раздел 3. Лингвоконфликтология
- Раздел 4. Лингвистическая экспертология…………….…...
- Раздел 5. Экспертная лингвистическая практика…..……
- Раздел 6. Юрислингвистические дебюты…………………….
- Раздел 7. Рецензии
- Раздел 8. Хроника, информация …..………………..
- Председатель Совета
- Вступительное слово председателя оргкомитета самоопределение юридической лингвистики в россии
- Раздел 1 лингвоюристика: общие вопросы
- Профессионально маркированные компоненты языкового сознания будущего юриста и элементы правосознания в языковом сознании неюриста
- Литература
- Гражданское общество: споры о понятиях
- Литература
- Роль научно-экспертных советов комитетов и комиссий совета федерации федерального собрания российской федерации в законотворческом процессе: современное состояние и перспективы развития
- Литература
- Юридическая лингвистика как научный предмет в китае
- Становление юридической лингвистики в Китае
- Сферы соприкосновения языка и права
- 1. Серьёзное отношение к вопросам собственного языка в рамках законодательства, судопроизводства, законоисполнительности
- 2. Принятие диахронической исследовательской медотики
- Проблемы реализации конституционно-правового института государственного языка российской федерации
- Литература
- Ю.А. Николева
- Литература
- Галяшина е.И. Речь как источник доказательств.
- Лингвистические аспекты понятия добросовестности в российском гражданском законодательстве
- Литература
- Лингвистические аспекты юридической конфликтологии
- К вопросу о языковой и коммуникативной компетенции юристов
- Литература
- Речевая коммуникация в профессиональной деятельности юриста
- Литература
- Раздел 2 юридический язык
- О правовых последствиях расширительного толкования некоторых статей новой редакции трудового кодекса российской федерации
- Значение орфографии и пунктуации в тексте нормативного правового акта
- Литература
- Лингвистические тупики юридической техники
- Литература
- Литература
- Некоторые аспекты тенденции неологизации языка криминалистики
- Литература
- Ортологичекое моделирование современной судебной речи
- Роль нарративной системы в осуществлении авторского замысла (на примере обвинительной речи а.Ф. Кони «по делу об убийстве иеромонаха иллариона»)
- Литература
- Т.И.Краснянская судебные документы в прагматическом аспекте
- Литература Архив Свердловского районного суда г.Перми.
- Юридический язык и язык юриста
- Нормативная правовая терминология: современное состояние и вопросы унификации
- Литература
- Словесные технологии совершенствования законодательсва (на материале налогового кодекса рф)
- Раздел 3 лингвоконфликтология
- Множественность интерпретации как конфликтопровоцирующий фактор (на материале одного объявления)
- Литература
- Манипулятивное функционирование концептов «свой» и «чужой» в сми
- 1. Номинация субъектов политической деятельности
- 2. Лексические единицы с событийной семантикой
- 3. Слова-аффективы
- 4. «Смысловые модализаторы»
- Жаргон как проявление субкультуры потребителей наркотических средств
- 1. В зависимости от официального наименования наркотика, например:
- 2. В зависимости от места произрастания (происхождения):
- 3. В зависимости от оказываемого действия:
- 4. В соответствии с внешним видом:
- Языковые и речевые признаки манипулятивных текстов1
- 2. Лингвистические признаки манипулятивных текстов
- Вопрос 1. Какая часть текста или фразы относится непосредственно к р. Пушкову?
- Литература
- Б. И. Осипов
- Информативный анализ политических текстов
- Литература
- Оценки как средство манипуляции в юридическом дискурсе
- Литература
- Языковые средства реализации речевого жанра угрозы
- Литература
- Оценочные стратегии в создании образа этнически «чужого» на страницах российской прессы
- Источники
- Литература
- Прагматико-ситуативные типы реализации речевого акта оскорбления в молодежном общении
- Литература
- Оскорбление словом (инвектива) как агрессивный дискурс
- Литература
- Юрислингвистика и лингвистика измененных состояний сознания: сферы общих интересов и основные аспекты взаимодействия
- Конфликтное функционирование языка
- Сопоставительное изучение инвективной лексики в разноструктурных языках
- Литература
- Проблема инвективы: лингвистический и юрислингвистический статус
- Литература
- Раздел 4 лингвистическая экспертология
- Экспертно-лингвистическая идентификация социальной принадлежности при расследовании преступлений, предусмотренных статьей 282 ук рф
- Литература
- Реклама на стыке языка и права
- Об использовании правовых принципов при разграничении факта и мнения в судебной экспертизе конфликтного текста
- Национальное законодательство
- Литература
- Структура лингвистической экспертизы по процессам о защите чести, достоинства и деловой репутации
- Литература
- Понятие дискурс и процедура лингвистического экспертного исследования
- Литература
- Особенности толкования понятий чести, достоинства, деловой репутации
- Литература
- К вопросу построения инвариантной контексуальной структуры для проведения лингвосемантического анализа спорных разговоров
- Литература
- Художественный текст как объект лингвистической экспертизы
- 3. Внешнеситуационный и внутриситуационный компоненты.
- 4. Модальный компонент.
- 5. Иллокутивный компонент.
- 6. Индикаторы конфликта.
- Литература
- К спорам о месте судебной автороведческой экспертизы в классификации криминалистических экспертиз
- Литература
- Типовые вопросы к экспертам-лингвистам: читаем вместе
- Литература
- Публичная речь сквозь призму инвективности (типологический этюд)
- Литература
- Раздел 5 экспертная лингвистическая практика
- Реклама в парадигме инвективности Перед специалистом были поставлены следующие вопросы:
- Исследовательская часть
- Вопрос 1
- Вопрос 2
- Приложение к Заключению специалиста об этичности / неэтичности материалов наружной рекламы г. Барнаула
- Фраза, подлежащая исследованию:
- Исходные установки исследования
- Методы и источники исследования
- Исследовательская часть
- Общий вывод
- «…Является ли слово урод оскорбительным…»
- Вопрос 1
- Вопрос 2
- Вопрос 3
- Рассказ как правонарушение?
- Исследовательская часть
- Вопрос 1
- Вопрос 2
- Вопрос 3
- Н.А. Кузьмина Дело о шантаже и идентификации личности шантажиста На разрешение эксперта поставлены следующие вопросы:
- Объекты, представленные экспертам для производства лингвистической экспертизы:
- Источники исследования:
- Исследовательская часть
- 1. Осмотр представленных материалов и установление исследуемых объектов.
- 2. Содержание и результаты исследования с указанием примененных методов.
- Вопрос 6
- Вопрос 1
- Вопрос 2
- Вопрос 3
- Вопрос 4
- Вопрос 5
- Н.А. Кузьмина Пределы полномочий: включая или за исключением?
- Исследовательская часть
- Кто владелец этикетки?
- Исследовательская часть
- Вопрос 1
- Вопрос 2
- Вопрос 3
- Вопрос 4
- «…Недоимка признается безнадежной и списывается…» (анализ пункта 1 статьи 59 Части 1 Налогового кодекса рф)
- I.План выражения
- Т.Е. Фраза …в порядке, установленном… Правительством Российской Федерации…; исполнительными органами субъекта Российской Федерации и местного самоуправления…относится только к глаголу списывается.
- Раздел 6 юрислингвистические дебюты
- Соотношение категории оценки и лексического значения слова
- Литература
- К вопросу о толковании нормы права как специальной форме интерпретативной деятельности законоприменителя
- Литература
- Закон от 15 04.93 "о вывозе и ввозе культурных ценностей":
- Литература
- Проблемы категориального обоснования и описания инвективности
- Литература
- Зоонимы как средство оценочной характеристики человека в русском и китайском языке
- Литература
- Литература
- *** Практическое пособие по юрислингвистике (о книге м.А. Осадчего « правовой самоконтроль оратора»)
- Раздел 8 хроника. Информация.
- Информация
- 1. Теоретические и практические вопросы юридико-лингвистической экспертизы, лингвокриминалистики, юридической психолингвистики
- 2. Манипулятивное и инвективное функционирование русского языка в юрислингвистическом аспекте
- 3. Лингвистические аспекты законотворчества, документоведения и юридической герменевтики
- 4. Конфликтноефункционирование русского языка
- Отзывы, публикации в прессе оскорбление и наказание
- Язык и право — два фундамента современного общества
- Казнить нельзя помиловать
- «Жениться и/или выплатить 100 тысяч флоринов»
- Б.Я.Шарифуллин
- Разыскания в области российской словесности и юриспруденции
- Наши авторы