Социолингвистика
ЦЕЛЯМИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ ЯВЛЯЮТСЯ:
Познакомить студентов с теоретико-методологическими основами социолингвистики как автономной отрасли языкознания, с категориально-понятийным аппаратом социолингвистики, с ее междисциплинарной матрицей и внутридисциплинартной структурой, с формами существования языка, с современными языковыми процессами в англоязычных социальных и субкультурных диалектах Великобритании и США, с социолектной лексикологией, словообразованием, фразеологией и лексикографией английского и русского языков, с основами сбора, паспортизации, регистрации и анализа социолектного материала.
МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП ВПО
Курс «Социолингвистика» входит как неотъемлемая составная часть в общую систему теоретических и практических дисциплин вариативной части профессионального цикла в профессиональной подготовке выпускника по специальности «филология». Он базируется на предыдущих теоретических и практических курсах: «введение в языкознание», «классические языки» (латинский язык), «лингвострановедение», «введение в германскую филологию», «лексикология», «социолингвистика». В свою очередь он выступает в качестве теоретической и практической основы для последующих теоретических курсов: «лексикография», «история английского языка», «социальная природа языка», «просторечная лексикография» и «типология языков», а также для курсов по практической и теоретической фонетике и грамматике и для практического курса английского языка.
КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
В результате освоения дисциплины «Социолингвистика» у студентов формируются следующие общекультурные компетенции:
ОК-1: владение культурой мышления; способность к восприятию, анализу, обобщению информации, постановке цели и выбору путей ее достижения;
ОК-3: готовность к кооперации с коллегами, работе в коллективе;
ОК-5: умение использовать нормативные правовые документы в своей деятельности;
ОК-6: стремление к саморазвитию, повышению квалификации и мастерства;
ОК-7: умение критически оценивать собственные достоинства и недостатки, выбирать пути и средства развития первых и устранения последних;
ОК-8: осознание социальной значимости своей профессии, высокая мотивация к профессиональной деятельности;
ОК-9: умение использовать основные положения и методы социальных, гуманитарных и экономических наук в профессиональной деятельности; способность анализировать социально значимые проблемы и процессы;
ОК-10: способность понимать сущность и значение информации в развитии современного информационного общества, сознавать опасности и угрозы, возникающие в этом процессе, соблюдать основные требования информационной безопасности, в том числе защиты государственной тайны;
ОК-11: владение основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации, навыки работы с компьютером как средством управления информацией;
ОК-12: способность работать с информацией в глобальных компьютерных сетях;
ОК-13: владение навыками использования иностранного языка в устной и письменной форме в сфере профессиональной коммуникации.
В результате освоения дисциплины «Социолингвистика» у студентов формируются следующие профессиональные компетенции:
ПК-1: способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста, представление об истории, современном состоянии и перспективах развития филологии;
ПК-2: владение базовыми навыками сбора и анализа языковых и литературных фактов с использованием традиционных методов и современных информационных технологий;
ПК-3: свободное владение основным изучаемым языком в его литературной форме;
ПК-5: способность применять полученные знания в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста в собственной научно-исследовательской деятельности;
ПК-6: способность проводить под научным руководством локальные исследования на основе существующих методик в конкретной узкой области филологического знания с формулировкой аргументированных умозаключений и выводов;
ПК-7: владение навыками подготовки научных обзоров, аннотаций, составления рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований, приемами библиографического описания; знание основных библиографических источников и поисковых систем;
ПК-8: владение навыками участия в научных дискуссиях, выступления с сообщениями и докладами, устного, письменного и виртуального (размещение в информационных сетях) представления материалов собственных исследований;
ПК-9: способность к проведению учебных занятий и внеклассной работы по языку и литературе в общеобразовательных учреждениях и образовательных учреждениях среднего профессионального образования;
ПК-11: готовность к распространению и популяризации филологических знаний и воспитательной работе с учащимися;
ПК-12: владение базовыми навыками создания на основе стандартных методик и действующих нормативов различных типов текстов.
ПК-13: владение базовыми навыками доработки и обработки (например, корректура, редактирование, комментирование, реферирование) различных типов текстов;
ПК-14: владение навыками перевода различных типов текстов с иностранных языков и на иностранные языки; аннотирование и реферирование документов, научных трудов и художественных произведений на иностранных языках;
ПК-15: владение навыками участия в разработке и реализации различного типа проектов в образовательных и культурно-просветительских учреждениях, в социально-педагогической, гуманитарно-организационной, книгоиздательской, массмедийной и коммуникативной сферах;
В результате освоения дисциплины «Социолингвистика» обучающийся должен:
Знать:
Методологические основы современной социолингвистики, ее понятийный аппарат, теоретические положения и методы социолингвистического анализа.
Дисциплинарную структуру социолингвистики как автономной отрасли языкознания и ее связь с другими отраслями языкознания.
Основные формы взаимодействия общества и языка.
Основные формы существования полинационального английского языка.
Современное членение британского и американского национальных вариантов английского языка на социальные и субкультурные диалекты.
Современные языковые процессы в английских социальных диалектах на уровнях фонетики, морфологии, синтаксиса, лексики и фразеологии.
Особенности лексической номинации и словообразования в английских социальных и субкультурных диалектах.
Основы социолексикографии английских социальных и субкультурных диалектов.
Уметь:
Проводить сбор материала социальных и субкультурных диалектов английского и русского языков.
Устанавливать отличительные особенности собранных социолектизмов данных языков.
Определять специфику английских и русских социальных диалектизмов на уровнях лексики и фразеологии.
Классифицировать социолектные словари английского и русского языков
Владеть:
Навыками проведения полевого сбора слов и фразеологизмов и их выборки из словарей и художественных текстов, представляющий материал социальных и субкультурных диалектов английского и русского языков.
В паспортизации и социолексикографическом описании собранного материала.
В установлении ареальных, регионально-территориальных, локальных, социально-этнических, социально-профессиональных и социально-корпоративных особенностей собранных социолектизмов английского и русского языков.
В определении типов и специфики особенностей английских и русских социолектизмов на уровнях лексики и фразеологии.
В классификации социолектных словарей английского и русского языков, выяснении организации их словников и словарных статей, типов дефиниций и словарных помет.
В использовании в курсовых и выпускных квалификационных работах понятийного аппарата, методов и принципов полевого сбора и выборки из художественных текстов социолектологического материала, методологии и методики социолектологического анализа структуры и семантики английских и русских социолектизмов – слов и фразеологизмов, системной организации социолектного вокабуляра, а также элементы словообразовательного и лексикографического анализа социолектного материала.
В проведении анализа структуры и семантики социолектизмов, их словообразовательного и фразеологического анализа.
Содержание разделов дисциплины
Социолингвистика как автономная отрасль языкознания. Термин и понятие «социолингвистика». История становления социолингвистики как науки. Междисциплинарная матрица социолингвистики. Объектно-предметная область социолингвистики. Целевая установка и задачи социолингвистики. Внутридисциплинарная структура социолингвистики.
Категориально-понятийный аппарат социолингвистики. Социальные категории и понятия социолингвистики: общество, сообщество, коллектив, группа, социум, субкультура, маргинальная субкультура. Лингвистические категории и понятия социолингвистики: форма существования языка, экзистенциальная форма языка, социолингвистическая норма, билингвизм, диглоссия.
Основные формы существования языка. Национальный язык, литературный язык, региолект, субстандарт, национальный вариант полинационального языка, койне, креольский язык, язык-пиджин, лингва-франка, сабир, суржик, трасянка, субъязык, социолект, этнолект, диалект, локалект, этносоциолект, этнолокалект, этносоциолокалект.
Основные формы взаимодействия общества и языка. Формы воздействия общества на язык: языковая политика и языковое планирование. Формы влияния языка на общество: коммуникативная, эмотивно-экспрессивная и социопрагматическая функции языка.
Методология социолингвистики. Методы сбора социолингвистических данных: наблюдение, опрос, анкетирование, выборка из письменных текстов и устных текстов СМИ. Методика анализа социолингвистических данных: социолингвистическая матрица.
- Иностранный язык
- История
- Экономика
- Правоведение
- Иностранный язык в сфере профессионального общения
- Раздел 1. Фонетика. Правила и техника чтения.
- Раздел 2. Грамматика (морфология и синтаксис).
- Психология и педагогика
- Политология
- География англоязычных стран
- Речевой этикет в культуре англоязычных стран
- 1. Понятие об английском речевом этикете
- 2. Формы обращения в английском языке
- 3. Приветствие и начало разговора. Прощание
- Языковые контакты
- Ортология и культура речи
- Человек и проблемы смысла жизни
- Этнография
- Социология
- Лингвокультурология
- Менеджмент
- Безопасность жизнедеятельности
- Информатика
- Основы филологии
- 2.3 Содержание разделов дисциплины
- Введение в языкознание
- 1 Организационно-методический раздел
- 2.3 Содержание разделов дисциплины
- Введение в литературоведение
- Введение в теорию коммуникации
- Классические /древние языки
- Второй иностранный язык
- 1. Вводно-фонетический курс.
- Готский язык
- История лингвистических учений
- 2.3 Содержание разделов дисциплины
- Компьютерные технологии в обучении иностранным языкам
- Средства обучения иностранным языкам
- Методы лингвистических учений
- Контрастивная социолектология
- Статистика
- Методы статистического анализа
- Введение в германскую филологию
- Лексикологию
- Лексикография
- Теоретическая фонетика
- Теоретическая грамматика
- Стилистика
- Теория перевода
- Основы межкультурной коммуникации
- 2.3 Содержание разделов дисциплины
- Практикум по письменной речи
- Практикум по переводу
- История английского языка
- История зарубежной литературы
- 1. Античная литература
- 1.1. Античная литература. Греция.
- 1.2. Античная литература. Рим.
- 2. История западноевропейской литературы от крушения Римской империи до начала XIX в.
- 2.1. Западноевропейская литература Средневековья.
- 2.2. Литература эпохи Возрождения
- 2.3. Западноевропейская литература XVII в.
- 2.4. Литература эпохи Просвещения
- Устная практика
- Фонетика
- Грамматика
- Спецсеминар
- Типология языков
- История русской литературы
- История литературы англоязычных стран
- Аналитическое чтение
- Методика преподавания иностранного языка
- Лингвострановедение
- 2.3 Содержание разделов дисциплины
- Введение в билингвологию
- Социолингвистика
- Диалектология
- Экономическая, социальная и политическая география сша
- Детский билингвизм
- Детская речь
- Раннее обучение иностранным языкам
- Англоязычные сми
- Переключения кодов в сми
- Перевод публицистических текстов
- 1. Публицистический стиль
- 2. Особенности перевода публицистических текстов. Проблема перевода специальной терминологии
- 3. Перевод каузативных конструкций
- 4. Тема - рематическое членение предложения в публицистическом тексте
- 5. Перевод атрибутивных цепочек
- 6. Лексико-семантическая сочетаемость слов и перевод. Имена собственные
- 7. Перевод безэквивалентной лексики
- 8. Перевод английской фразеологии в публицистике
- Технический перевод
- Перевод финансовой документации
- Перевод художественной литературы
- Билингвальная речь
- Художественный билингвизм
- Диглоссия
- Просторечная лексикография
- Грамматическое просторечие
- Лингвоэкология
- Учебная практика
- Производственная практика
- 2.3 Содержание разделов дисциплины
- Задания по методике:
- Задания по методике:
- Задания по педагогике:
- Задания по психологии:
- Физическая культура