logo search
Annotatsii_K_Distsiplinam

Стилистика

ЦЕЛЯМИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ ЯВЛЯЮТСЯ:

Ознакомление с основными положениям стилистики на основе современных трудов и учебных пособий по данной науке с опорой на метод стилистики декодирования.

Описание современного английского языка в его литературной форме и диалектном разнообразии.

Научить анализировать текст с точки зрения стилистики декодирования.

МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП ВПО

Дисциплина включена в базовую часть профессионального цикла. Дисциплина читается в 7-ом семестре 4-ого курса и является одной из последних дисциплин в теоретической лингвистической подготовке студентов-филологов. Данная дисциплина опирается на все полученные студентами знания, особенно на курсы «Лексикологии», «Истории зарубежной литературы», «Теории перевода», «Практического курса английского языка», «Социолингвистики», «Диалектологии».

Параллельно с данным курсом студенты усваивают дисциплины «Перевод публицистических текстов», «Технический перевод», «Перевод художественной литературы», в которых рассматриваются некоторые смежные проблемы и дается их анализ с иных позиций. Таким образом, данный курс взаимодействует практически со всеми дисциплинами лингвистической подготовки студентов и опирается на их знания русского и английского языков.

КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

владение культурой мышления; способность к восприятию, анализу, обобщению информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1);

владение нормами русского литературного языка, навыками практического использования системы функциональ-ных стилей речи; умение создавать и редактировать тексты профессионального назначения на русском языке (ОК-2);

стремление к саморазвитию, повышению квалификации и мастерства (ОК-6);

осознание социальной значи-мости своей профессии, высокая мотивация к професси-ональной деятельности (ОК-8);

умение использовать основные положения и методы социаль-ных, гуманитарных и экономи-ческих наук в профессиональ-ной деятельности; способность анализировать социально зна-чимые проблемы и процессы (ОК-9);

информации, навыки работы с компьютером как средством управления информацией (ОК-11);

профессиональной коммуникации (ОК-13);

способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуника-ции, филологического анализа и интерпретации текста, представление об истории, современном состоянии и перспективах развития филологии (ПК-1);

владение базовыми навыками сбора и анализа языковых и литературных фактов с исполь-зованием традиционных мето-дов и современных информа-ционных технологий (ПК-2);

свободное владение основным изучаемым языком в его литературной форме (ПК-3);

владение основными методами и приемами различных типов устной и письменной коммуникации на основном изучаемом языке (ПК-4);

способность применять полученные знания в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуникации, филологическо-го анализа и интерпретации текста в собственной научно-исследовательской деятельности (ПК-5);

способность проводить под научным руководством локальные исследования на основе существующих методик в конкретной узкой области филологического знания с формулировкой аргументи-рованных умозаключений и выводов (ПК-6);

владение навыками подготовки научных обзоров, аннотаций, составления рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований, приемами библиографического описания; знание основных библиографических источников и поисковых систем (ПК-7);

владение навыками участия в научных дискуссиях, выступ-ления с сообщениями и докла-дами, устного, письменного и виртуального (размещение в информационных сетях) пред-ставления материалов собст-венных исследований (ПК-8);

способность к проведению учебных занятий и внеклассной работы по языку и литературе в общеобразовательных учреждениях и образовательных учреждениях среднего профессионального образования; (ПК-9);

умение готовить учебно-мето-дические материалы для про-ведения занятий и внеклассных мероприятий на основе сущес-твующих методик (ПК-10);

готовность к распространению и популяризации филологичес-ких знаний и воспитательной работе с учащимися (ПК-11).

владение базовыми навыками создания на основе стандарт-ных методик и действующих нормативов различных типов текстов (ПК-12);

владение базовыми навыками доработки и обработки (напри-мер, корректура, редактирова-ние, комментирование, реферирование) различных типов текстов (ПК-13);

владение навыками перевода различных типов текстов (в основном научных и публицистических, а также документов) с иностранных языков и на иностранные языки; аннотирование и реферирование документов, научных трудов и художественных произведений на иностранных языках (ПК-14);

владение навыками участия в разработке и реализации различного типа проектов в образовательных и культурно-просветительских учреждени-ях, в социально-педагогичес-кой, гуманитарно-организаци-онной, книгоиздательской, массмедийной и комму-никативной сферах (ПК-15);

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

Содержание разделов дисциплины

1 Основные положения. Выразительные средства языка.

Стилистика как отрасль лингвистики. Предмет и задачи стилистики. Категории стилистики. Стилистика как отрасль лингвистики, ее взаимосвязь с другими отраслями: фонологией, лексикологией, грамматикой, морфологией. Категории стилистики (стиль и его определения; идеостиль и идеолект; функциональный стиль; стилистический контекст и стилистическая функция, микро- и макростилистика; нормы и отклонения от нормы; синонимия ).

Функциональные стили.Определение функционального стиля, различные классификации и подходы к функциональному стилю. Художественный текст и функциональный стиль.

Особенности словаря и сферы употребления отдельных функциональных стилей.

Выразительные средства языка и стилистические приемы. Стилистическая функция (Слов литературного слоя: терминов, поэтизмов, варваризмов, архаизмов, слов-заимствований, авторских неологизмов; слов стилистически сниженного слоя: слэнга, жаргона, вульгаризмов, коллоквиализмов)Лексически выразительные средства – тропы.( Группы метафор: типы метафор, олицетворение, аллегория; группы метонимии: типы метонимии: типы метонимии, антономасия; ирония, способы достижения комического; эпитет, эвфемизм, гипербола и литота, оксюморон, полуотмеченные структуры). Понятие «фигура речи». Группа, основанная на компрессии (пропуске логически необходимых элементов высказывания. Эллиптические и односоставные предложения; асиндетон, умолчание и апозиопезис, апо-койну, зевгма, игра-слов, десемантизация фразеологических единств). Группа, основанная на избыточном использовании однотипных конструкций в условиях достаточной тесноты ряда (повтор, как основной принцип построения фигур речи данной группы, дистантный повтор в сильных позициях; анафора, эпистрофа; анадиплосис, рамка, полисиндетон. Группа, основанная на отклонении от нормативной организации синтаксических структур: параллелизм и хиазм, антитеза, градация, инверсия, риторический вопрос).

2 Принципы стилистики декодирования.

Текст как объект изучения. Текст от автора и текст как объект восприятия читателя. Стилистика декодирования. Принципы выдвижения. Сильные позиции текста. Понятие денотативного и коннотативного значения. Типы коннотации. Горизонтальный и вертикальный контекст.