Методика преподавания иностранного языка
ЦЕЛЯМИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ ЯВЛЯЮТСЯ:
Получение студентами 3 курса знаний, необходимых для преподавания иностранного языка в школе, а также формирование базовых методических умений.
МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП ВПО
Данная дисциплина входит в состав вариативной части дисциплин профессионального цикла.
Методика преподавания иностранных языков имеет непосредственную связь с такими дисциплинами как практический курс английского языка, теоретическая и практическая фонетика, теоретическая и практическая грамматика, домашнее чтение, лексикология, современное языкознание. Только грамотное владение иностранным языком, умение анализировать его фонетические, лексические и грамматические особенности приведет к осознанному освоению данной дисциплины.
Знания и умения, приобретенные студентом в рамках этой дисциплины, необходимы для осуществления профессиональной деятельности в ходе педагогической практики в школе.
КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
владение культурой мышления; способность к восприятию, анализу, обобщению информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1);
владение нормами русского литературного языка, навыками практического использования системы функциональ-ных стилей речи; умение создавать и редактировать тексты профессионального назначения на русском языке (ОК-2);
готовность к кооперации с коллегами, работе в коллективе (ОК-3);
способность принимать органи-зационно-управленческие решения в нестандартных ситуациях и готовность нести за них ответственность (ОК-4);
стремление к саморазвитию, повышению квалификации и мастерства (ОК-6);
умение критически оценивать собственные достоинства и недостатки, выбирать пути и средства развития первых и устранения последних (ОК-7);
осознание социальной значи-мости своей профессии, высокая мотивация к професси-ональной деятельности (ОК-8);
умение использовать основные положения и методы социаль-ных, гуманитарных и экономи-ческих наук в профессиональ-ной деятельности; способность анализировать социально зна-чимые проблемы и процессы (ОК-9);
владение основными метода-ми, способами и средствами получения, хранения, переработки информации, навыки работы с компьютером как средством управления информацией (ОК-11);
способность работать с информацией в глобальных компьютерных сетях (ОК-12);
владение навыками использо-вания иностранного языка в устной и письменной форме в сфере профессиональной коммуникации (ОК-13);
способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуника-ции, филологического анализа и интерпретации текста, представление об истории, современном состоянии и перспективах развития филологии (ПК-1);
владение базовыми навыками сбора и анализа языковых и литературных фактов с исполь-зованием традиционных мето-дов и современных информа-ционных технологий (ПК-2);
свободное владение основным изучаемым языком в его литературной форме (ПК-3);
владение основными методами и приемами различных типов устной и письменной коммуникации на основном изучаемом языке (ПК-4);
способность проводить под научным руководством локальные исследования на основе существующих методик в конкретной узкой области филологического знания с формулировкой аргументи-рованных умозаключений и выводов (ПК-6);
владение навыками подготовки научных обзоров, аннотаций, составления рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований, приемами библиографического описания; знание основных библиографических источников и поисковых систем (ПК-7);
владение навыками участия в научных дискуссиях, выступ-ления с сообщениями и докла-дами, устного, письменного и виртуального (размещение в информационных сетях) пред-ставления материалов собст-венных исследований (ПК-8);
способность к проведению учебных занятий и внеклассной работы по языку и литературе в общеобразовательных учреждениях и образовательных учреждениях среднего профессионального образования; (ПК-9);
умение готовить учебно-мето-дические материалы для про-ведения занятий и внеклассных мероприятий на основе сущес-твующих методик (ПК-10);
готовность к распространению и популяризации филологичес-ких знаний и воспитательной работе с учащимися (ПК-11).
владение навыками участия в разработке и реализации различного типа проектов в образовательных и культурно-просветительских учреждени-ях, в социально-педагогичес-кой, гуманитарно-организаци-онной, книгоиздательской, массмедийной и комму-никативной сферах (ПК-15);
умение организовать самостоятельный профессиональный трудовой процесс; владение навыками работы в профессиональных коллективах; способность обеспечивать работу данных коллективов соответствующими материалами при всех вышеперечисленных видах профессиональной деятельности (ПК-16).
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
Знать:
основные исторические подходы к методике обучения иностранным языкам;
основные тенденции развития современной методики обучения иностранным языкам;
требования к организации обучения иностранному языку;
методы и приемы обучения языковым навыкам и речевым умениям;
- специфику системы обучения иностранному языку в средней школе.
Уметь:
компетентно и успешно решать методические вопросы обучения иностранным языкам в разных условиях;
ориентироваться в наборе разных УМК по иностранному языку;
подбирать и составлять упражнения для усвоения языкового материала и обучения различным видам речевой деятельности;
творчески использовать современные средства обучения иностранным языкам.
Владеть:
практическими навыками составления плана-конспекта урока;
основами методических умений, необходимых для выполнения будущей профессиональной деятельности.
Содержание разделов дисциплины
1. Методика обучения иностранным языкам как наука. Стандарт образования. Методы и принципы обучения иностранному языку.
Связь методики с другими науками. Специфика предмета «Иностранный язык». Стандарт образования. Цели и задачи обучения иностранному языку. Содержание обучения иностранному языку. Методы и принципы обучения иностранному языку.
2. Исторические подходы к методике преподавания иностранного языка
Исторические подходы к методике преподавания иностранного языка.
- Грамматико-переводной метод
- Текстуально-переводной метод
- Прямой метод
- Метод Г. Палмера
- Аудиолингвальный метод
- Аудиовизуальный метод
- Рецептивное владение языком (метод М. Уэста)
-Сознательно-практический метод
-Сознательно-сопоставительный метод
- Современная концепция обучения иностранному языку (системный подход)
3. Ступени обучения иностранному языку, их специфика. Технология формирования языковых навыков. Технология обучения речевым умениям
Ступени обучения иностранному языку, их специфика
- Начальная ступень
- Средняя ступень
- Старшая ступень
Технология формирования языковых навыков
- Формирование фонетических навыков
- Формирование лексических навыков
- Формирование грамматических навыков
Технология обучения речевым умениям
- Обучение говорению
- Обучение аудированию
- Обучение чтению
- Обучение письму
4. Типология упражнений. Контроль в обучении иностранному языку. Средства обучения.
Типология упражнений для обучения иностранному языку
Контроль в обучении иностранному языку.
- Виды контроля.
- ЕГЭ по иностранному языку
Средства обучения иностранному языку
5. Урок как основная форма организации обучения в средней школе. Внеклассная и внешкольная работа. Современные технологии
Урок как основная форма организации обучения в средней школе
- Типология уроков иностранного языка.
Внеклассная и внешкольная работа в обучении иностранному языку
Современные технологии обучения иностранному языку
- Обучение в сотрудничестве
- Метод проектов
- Портфель ученика
- Иностранный язык
- История
- Экономика
- Правоведение
- Иностранный язык в сфере профессионального общения
- Раздел 1. Фонетика. Правила и техника чтения.
- Раздел 2. Грамматика (морфология и синтаксис).
- Психология и педагогика
- Политология
- География англоязычных стран
- Речевой этикет в культуре англоязычных стран
- 1. Понятие об английском речевом этикете
- 2. Формы обращения в английском языке
- 3. Приветствие и начало разговора. Прощание
- Языковые контакты
- Ортология и культура речи
- Человек и проблемы смысла жизни
- Этнография
- Социология
- Лингвокультурология
- Менеджмент
- Безопасность жизнедеятельности
- Информатика
- Основы филологии
- 2.3 Содержание разделов дисциплины
- Введение в языкознание
- 1 Организационно-методический раздел
- 2.3 Содержание разделов дисциплины
- Введение в литературоведение
- Введение в теорию коммуникации
- Классические /древние языки
- Второй иностранный язык
- 1. Вводно-фонетический курс.
- Готский язык
- История лингвистических учений
- 2.3 Содержание разделов дисциплины
- Компьютерные технологии в обучении иностранным языкам
- Средства обучения иностранным языкам
- Методы лингвистических учений
- Контрастивная социолектология
- Статистика
- Методы статистического анализа
- Введение в германскую филологию
- Лексикологию
- Лексикография
- Теоретическая фонетика
- Теоретическая грамматика
- Стилистика
- Теория перевода
- Основы межкультурной коммуникации
- 2.3 Содержание разделов дисциплины
- Практикум по письменной речи
- Практикум по переводу
- История английского языка
- История зарубежной литературы
- 1. Античная литература
- 1.1. Античная литература. Греция.
- 1.2. Античная литература. Рим.
- 2. История западноевропейской литературы от крушения Римской империи до начала XIX в.
- 2.1. Западноевропейская литература Средневековья.
- 2.2. Литература эпохи Возрождения
- 2.3. Западноевропейская литература XVII в.
- 2.4. Литература эпохи Просвещения
- Устная практика
- Фонетика
- Грамматика
- Спецсеминар
- Типология языков
- История русской литературы
- История литературы англоязычных стран
- Аналитическое чтение
- Методика преподавания иностранного языка
- Лингвострановедение
- 2.3 Содержание разделов дисциплины
- Введение в билингвологию
- Социолингвистика
- Диалектология
- Экономическая, социальная и политическая география сша
- Детский билингвизм
- Детская речь
- Раннее обучение иностранным языкам
- Англоязычные сми
- Переключения кодов в сми
- Перевод публицистических текстов
- 1. Публицистический стиль
- 2. Особенности перевода публицистических текстов. Проблема перевода специальной терминологии
- 3. Перевод каузативных конструкций
- 4. Тема - рематическое членение предложения в публицистическом тексте
- 5. Перевод атрибутивных цепочек
- 6. Лексико-семантическая сочетаемость слов и перевод. Имена собственные
- 7. Перевод безэквивалентной лексики
- 8. Перевод английской фразеологии в публицистике
- Технический перевод
- Перевод финансовой документации
- Перевод художественной литературы
- Билингвальная речь
- Художественный билингвизм
- Диглоссия
- Просторечная лексикография
- Грамматическое просторечие
- Лингвоэкология
- Учебная практика
- Производственная практика
- 2.3 Содержание разделов дисциплины
- Задания по методике:
- Задания по методике:
- Задания по педагогике:
- Задания по психологии:
- Физическая культура