Раздел 8. Хроника, информация …..………………..
Конференция «Русский язык и современное российское право».
Информация
Отзывы, публикации в прессе
М.Махнев. Оскорбление и наказание
А. Киреева. Язык и право – два фундамента современного общества
Б.Я. Шарифулин. Разыскания в области российской словесности и юриспруденции
Защиты диссертаций…………………………………………………………………………
НАШИ АВТОРЫ………………………………………………………………
Приветственное слово председателя Совета народных депутатов Кемеровской области
Название конференции и сборника докладов, представленных на ней, весьма значимо и символично. Российское право в самых существенных своих проявлениях неотделимо от русского языка. Демократия ко всему прочему - это еще и диалог власти с народом, и правовая система демократического государства призвана обеспечить цивилизованный ход этого диалога. Это означает, что власть должна говорить с народом его собственным языком. Законодатель должен ясно представлять, как его слово отзовется в сознании народа, поэтому он не может не уметь слушать и слышать такие «отзывы». Язык российского закона, если он адресован народу, должен быть максимально адекватно воспринят законопослушными гражданами, иначе этот диалог просто не состоится, и воля законодателя уйдет в никуда. Закон, недоступный его исполнителю, не будет выполнять важнейших общественных функций, в том числе и в первую очередь функцию профилактическую. Поэтому всем представителям власти нужно осознавать весьма непростую задачу – уметь донести правовые знания, за которыми стоит высокая профессиональная культура и особая, юридическая, ментальность, до рядового гражданина. В этом и заключается огромная общественная роль юридической лингвистики - новой отрасли знаний, предметом которой является русский язык в его юридической функции. Именно юрислингвисты могут ответить на вопрос, как реально воспринимаются тексты закона и отдельные юридические термины в общественном сознании.
Здесь еще многое предстоит сделать. Во-первых, должна совершенствоваться юридическая техника, без которой нельзя себе представить эффективного воплощения воли законодателя в текст закона. Во-вторых, наши законодатели не всегда на высоте современных языковых требований. Особенно это касается низовых муниципальных служб, местных органов власти, в которые часто приходят работники, не имеющие достаточной лингво-юридической грамотности. По этой причине тексты законов иногда содержат разного рода языковые погрешности, позволяют толковать написанное двусмысленно, несут в себе неопределенность толкования. Всего этого можно было бы избежать, если бы лингво-юридические службы работали в области регулярно и системно, и тогда путь от законопроекта к закону проходил бы более бесконфликтно. Я поддерживаю решение конференции о том, что в органах власти субъектов Федерации должны быть представлены такие службы, которые работали бы на постоянной профессиональной основе. Мы бы приветствовали также, если бы лингвисты Кемеровского госуниверситета, занимающиеся юридической лингвистикой, активнее проводили бы свои исследования на местном материале, выполняли бы консультационные, экспертные и обучающие функции именно на местах. Мы с интересом обнаружили в планах Лаборатории юрислингвистики и документоведения КемГУ проект очередного сборника «Юрислингвистика», посвященного региональным проблемам правовой коммуникации. Думается, что такой прикладной выход науки на стыке языка и права весьма актуален.
Но, пожалуй, одно совершенствование законодательной техники и повышение уровня владения ею работниками законодательных и административных органов не решит проблемы организации цивилизованного диалога. Необходимо также повышение уровня правовой культуры населения России. И здесь роль юридической лингвистики трудно переоценить, потому что в основе правовой культуры лежит умение воспринимать и интерпретировать тексты законов. Текст закона - это первый источник, с которым встречается гражданин на правовом поле. От того, как он сможет его понять, интерпретировать, зависит то, как он будет себя вести по отношению к правовым нормам. И адекватному толкованию текстов закона и других юридических документов надо учить едва ли не с первого класса. К сожалению, в системе российского образования систематическое вовлечение молодежи в работу с правовыми документами (как, впрочем, и с документами других типов) не предусмотрено. Школьный курс права в его редуцированном виде не способен решить данную проблему в принципе. А ведь построение правового государства это предполагает. Молодой человек современной России очень скоро становится участником правового процесса в самых разных областях социальной и экономической жизни: он читает и составляет договоры, становится депутатом и присяжным заседателем, неожиданно для себя становится истцом, потерпевшим или ответчиком, учредителем общественной организации или начальником, издающим приказы. Везде ему приходится иметь дело с правовым текстом. Мы положительно оцениваем открытие на базе факультета филологии и журналистики Кемеровского госуниверситета специализации по юридической лингвистике. Специалисты, совмещающие филологические и юридические знания и умения, востребованы во многих учреждениях области. Все это говорит о необходимости поддержать открытие и развитие в городе Кемерово нового перспективного научного и практического направления – юридической лингвистики, тесно связанной с юридической практикой (экспертизой законопроектов, конфликтных текстов, документоведением, рекламой и др.), вузовским и школьным образованием и общественной жизнью.
Мы приветствуем то обстоятельство, что Первая Международная конференция по юридической лингвистике прошла на Кемеровской земле. У этого факта есть свое объяснение. В настоящее время в г. Кемерово возникла благоприятная ситуация, при которой кемеровская наука, образование, административная и юридическая практика имеют определенные приоритеты. На факультете филологии и журналистики КемГУ в настоящее время сформировался уникальный коллектив специалистов, занимающихся проблемами на стыке языка и права. В их числе выпускники кемеровских вузов профессора Л.А. Араева, П.А. Катышев, доценты Е.В. Евпак, А.А. Бугаец, аспиранты О.С. Голикова, Т.В. Князькова. В 2004 году на работу в Кемеровский госуниверситет перешли доктора наук профессора Н.Д. Голев, Н.Б. Лебедева, доцент Н.В. Сайкова, докторанты О.П. Сологуб и Н.И. Доронина, аспиранты Коряковцев А. и Головачева О., имеющие большой опыт в теоретических исследованиях, организационной и экспертной деятельности в юридико-лингвистической сфере. В связи с этим появилась возможность системного развития указанного направления под руководством Н.Д. Голева, доктора филологических наук, профессора, академика МАН ВШ, впервые обосновавшего данное научное направление как самостоятельную отрасль юридико-лингвистического знания – юрислингвистику. Мы желаем этому коллективу успехов в их начинаниях и постараемся оказать им в этом разнообразную поддержку. Мы высказываем пожелание, чтобы на базе Лаборатории юрислингвистики и документоведения КемГУ сформировался областной лингво-экспертный и консультационный центр, который смог бы аккумулировать научный и практический опыт юрислингвистической деятельности не только в Кузбассе, но и всей Российской Федерации и направить его в различные сферы экономической, социальной и культурной жизни области.
- Юрислингвистика
- Содержание
- Раздел 1. Лингвоюристика: общие вопросы
- Раздел 2. Юридический язык ………..…………………………
- Раздел 3. Лингвоконфликтология
- Раздел 4. Лингвистическая экспертология…………….…...
- Раздел 5. Экспертная лингвистическая практика…..……
- Раздел 6. Юрислингвистические дебюты…………………….
- Раздел 7. Рецензии
- Раздел 8. Хроника, информация …..………………..
- Председатель Совета
- Вступительное слово председателя оргкомитета самоопределение юридической лингвистики в россии
- Раздел 1 лингвоюристика: общие вопросы
- Профессионально маркированные компоненты языкового сознания будущего юриста и элементы правосознания в языковом сознании неюриста
- Литература
- Гражданское общество: споры о понятиях
- Литература
- Роль научно-экспертных советов комитетов и комиссий совета федерации федерального собрания российской федерации в законотворческом процессе: современное состояние и перспективы развития
- Литература
- Юридическая лингвистика как научный предмет в китае
- Становление юридической лингвистики в Китае
- Сферы соприкосновения языка и права
- 1. Серьёзное отношение к вопросам собственного языка в рамках законодательства, судопроизводства, законоисполнительности
- 2. Принятие диахронической исследовательской медотики
- Проблемы реализации конституционно-правового института государственного языка российской федерации
- Литература
- Ю.А. Николева
- Литература
- Галяшина е.И. Речь как источник доказательств.
- Лингвистические аспекты понятия добросовестности в российском гражданском законодательстве
- Литература
- Лингвистические аспекты юридической конфликтологии
- К вопросу о языковой и коммуникативной компетенции юристов
- Литература
- Речевая коммуникация в профессиональной деятельности юриста
- Литература
- Раздел 2 юридический язык
- О правовых последствиях расширительного толкования некоторых статей новой редакции трудового кодекса российской федерации
- Значение орфографии и пунктуации в тексте нормативного правового акта
- Литература
- Лингвистические тупики юридической техники
- Литература
- Литература
- Некоторые аспекты тенденции неологизации языка криминалистики
- Литература
- Ортологичекое моделирование современной судебной речи
- Роль нарративной системы в осуществлении авторского замысла (на примере обвинительной речи а.Ф. Кони «по делу об убийстве иеромонаха иллариона»)
- Литература
- Т.И.Краснянская судебные документы в прагматическом аспекте
- Литература Архив Свердловского районного суда г.Перми.
- Юридический язык и язык юриста
- Нормативная правовая терминология: современное состояние и вопросы унификации
- Литература
- Словесные технологии совершенствования законодательсва (на материале налогового кодекса рф)
- Раздел 3 лингвоконфликтология
- Множественность интерпретации как конфликтопровоцирующий фактор (на материале одного объявления)
- Литература
- Манипулятивное функционирование концептов «свой» и «чужой» в сми
- 1. Номинация субъектов политической деятельности
- 2. Лексические единицы с событийной семантикой
- 3. Слова-аффективы
- 4. «Смысловые модализаторы»
- Жаргон как проявление субкультуры потребителей наркотических средств
- 1. В зависимости от официального наименования наркотика, например:
- 2. В зависимости от места произрастания (происхождения):
- 3. В зависимости от оказываемого действия:
- 4. В соответствии с внешним видом:
- Языковые и речевые признаки манипулятивных текстов1
- 2. Лингвистические признаки манипулятивных текстов
- Вопрос 1. Какая часть текста или фразы относится непосредственно к р. Пушкову?
- Литература
- Б. И. Осипов
- Информативный анализ политических текстов
- Литература
- Оценки как средство манипуляции в юридическом дискурсе
- Литература
- Языковые средства реализации речевого жанра угрозы
- Литература
- Оценочные стратегии в создании образа этнически «чужого» на страницах российской прессы
- Источники
- Литература
- Прагматико-ситуативные типы реализации речевого акта оскорбления в молодежном общении
- Литература
- Оскорбление словом (инвектива) как агрессивный дискурс
- Литература
- Юрислингвистика и лингвистика измененных состояний сознания: сферы общих интересов и основные аспекты взаимодействия
- Конфликтное функционирование языка
- Сопоставительное изучение инвективной лексики в разноструктурных языках
- Литература
- Проблема инвективы: лингвистический и юрислингвистический статус
- Литература
- Раздел 4 лингвистическая экспертология
- Экспертно-лингвистическая идентификация социальной принадлежности при расследовании преступлений, предусмотренных статьей 282 ук рф
- Литература
- Реклама на стыке языка и права
- Об использовании правовых принципов при разграничении факта и мнения в судебной экспертизе конфликтного текста
- Национальное законодательство
- Литература
- Структура лингвистической экспертизы по процессам о защите чести, достоинства и деловой репутации
- Литература
- Понятие дискурс и процедура лингвистического экспертного исследования
- Литература
- Особенности толкования понятий чести, достоинства, деловой репутации
- Литература
- К вопросу построения инвариантной контексуальной структуры для проведения лингвосемантического анализа спорных разговоров
- Литература
- Художественный текст как объект лингвистической экспертизы
- 3. Внешнеситуационный и внутриситуационный компоненты.
- 4. Модальный компонент.
- 5. Иллокутивный компонент.
- 6. Индикаторы конфликта.
- Литература
- К спорам о месте судебной автороведческой экспертизы в классификации криминалистических экспертиз
- Литература
- Типовые вопросы к экспертам-лингвистам: читаем вместе
- Литература
- Публичная речь сквозь призму инвективности (типологический этюд)
- Литература
- Раздел 5 экспертная лингвистическая практика
- Реклама в парадигме инвективности Перед специалистом были поставлены следующие вопросы:
- Исследовательская часть
- Вопрос 1
- Вопрос 2
- Приложение к Заключению специалиста об этичности / неэтичности материалов наружной рекламы г. Барнаула
- Фраза, подлежащая исследованию:
- Исходные установки исследования
- Методы и источники исследования
- Исследовательская часть
- Общий вывод
- «…Является ли слово урод оскорбительным…»
- Вопрос 1
- Вопрос 2
- Вопрос 3
- Рассказ как правонарушение?
- Исследовательская часть
- Вопрос 1
- Вопрос 2
- Вопрос 3
- Н.А. Кузьмина Дело о шантаже и идентификации личности шантажиста На разрешение эксперта поставлены следующие вопросы:
- Объекты, представленные экспертам для производства лингвистической экспертизы:
- Источники исследования:
- Исследовательская часть
- 1. Осмотр представленных материалов и установление исследуемых объектов.
- 2. Содержание и результаты исследования с указанием примененных методов.
- Вопрос 6
- Вопрос 1
- Вопрос 2
- Вопрос 3
- Вопрос 4
- Вопрос 5
- Н.А. Кузьмина Пределы полномочий: включая или за исключением?
- Исследовательская часть
- Кто владелец этикетки?
- Исследовательская часть
- Вопрос 1
- Вопрос 2
- Вопрос 3
- Вопрос 4
- «…Недоимка признается безнадежной и списывается…» (анализ пункта 1 статьи 59 Части 1 Налогового кодекса рф)
- I.План выражения
- Т.Е. Фраза …в порядке, установленном… Правительством Российской Федерации…; исполнительными органами субъекта Российской Федерации и местного самоуправления…относится только к глаголу списывается.
- Раздел 6 юрислингвистические дебюты
- Соотношение категории оценки и лексического значения слова
- Литература
- К вопросу о толковании нормы права как специальной форме интерпретативной деятельности законоприменителя
- Литература
- Закон от 15 04.93 "о вывозе и ввозе культурных ценностей":
- Литература
- Проблемы категориального обоснования и описания инвективности
- Литература
- Зоонимы как средство оценочной характеристики человека в русском и китайском языке
- Литература
- Литература
- *** Практическое пособие по юрислингвистике (о книге м.А. Осадчего « правовой самоконтроль оратора»)
- Раздел 8 хроника. Информация.
- Информация
- 1. Теоретические и практические вопросы юридико-лингвистической экспертизы, лингвокриминалистики, юридической психолингвистики
- 2. Манипулятивное и инвективное функционирование русского языка в юрислингвистическом аспекте
- 3. Лингвистические аспекты законотворчества, документоведения и юридической герменевтики
- 4. Конфликтноефункционирование русского языка
- Отзывы, публикации в прессе оскорбление и наказание
- Язык и право — два фундамента современного общества
- Казнить нельзя помиловать
- «Жениться и/или выплатить 100 тысяч флоринов»
- Б.Я.Шарифуллин
- Разыскания в области российской словесности и юриспруденции
- Наши авторы