Вопрос 5
Поскольку угроза – компонент более сложного речевого жанра «шантаж», следовательно, те угрозы, в которых автор ставит некоторые условия, при которых они могут осуществиться, а могут и не осуществиться в зависимости от определенных действий в пользу адресата (инструкций по выполнению), часть приведенных выше высказываний, рассмотренных в более широком контексте, направлена на шантаж.
Письмо № 2: Композиционно весь текст письма делится на две части, из которых бóльшая (с начала и включая слова «А соответствующие органы мне в этом помогут») представляет собой цепь угроз и запугиваний (см. ответ на вопрос 4), а заключительная является условием, при котором планируемые негативные действия могут быть отменены волей автора письма: «В качестве послабляющего условия: - оставить ситуацию с руководством предприятия по ул. Озерной, 17 неизменной. Сообщить лично мне; - отменить поклепные приказы и возвратить невыплаченную зарплату».
Обратим внимание на характерные для жанра шантажа инфинитивные конструкции с семантикой приказа, побуждения: отменить, возвратить, оставить. Кроме того, автор письма открыто называет свои требованияультиматумоми назначает срок его исполнения, что соответствует полной семантико-структурной схеме шантажа: «Это ультиматум. Срок исполнения – завтра. Не вздумайте делать резких движений».
Письмо № 3. В нем так же, как и в предыдущем документе, выдержана семантико-композиционная схема шантажа:
1) приводятся «тезисы» - обстоятельства, по которым адресат должен «искать встречи» с автором, то есть совершать действия в интересах автора письма;
2) эти обстоятельства по большей части представляют собой явные и имплицитные (скрытые) угрозы разного рода: угрозы разглашения компрометирующих сведений об адресате письма, угрозы наказания со стороны правоохранительных органов (см. выше ответ на вопрос 4), угрозы мщения со стороны кредиторов («кредиторы еще порвут тех, кто их кинул») и самого автора письма («на суде я на всю катушку обрисую, какой преступный картель создал Филиппенко на заводе «…». Мало никому не покажется!»);
3) условия автора письма, которые выражены в форме требований, то есть с помощью императивных конструкций (глаголы в форме инфинитива, в повелительном наклонении, модальность долженствования): «разговор должен состояться», «думайте, размышляйте, но недолго», «можно нарваться на охрану, а она вооружена»;
4) описания (в виде новых угроз) последствий отказа адресата от выполнения требования автора: «в противном случае – арест двух главных фигурантов», «а на суде я на всю катушку обрисую…».
Письмо № 4состоит из двух пунктов. Первый пункт представляет собой требование выплатить 6 млн рублей за «официальный отказ от ранее поданных 12 заявлений о возбуждении уголовных дел». Автор использует инфинитив с семантикой категорического волеизъявления, приказа: «ты…направляешь…6 млн руб». При этом в высказывание вводятся интенсифицирующие детерминанты (распространители): «незамедлительно, в 2-4 дня».
Второй пункт – угрозы разоблачения, разглашения компрометирующих сведений в том случае, если ультиматум, сформулированный в пункте 1, не будет принят: «я вместе со следствием и спецслужбами тебя и подельников стираем в порошок, и на этом очень надолго светлая полоса в твоей…жизни будет закончена. Все остальное – наблюдать мир через решетку под прицелом автомата»; «всем подельникам и участникам, которых ты втянул в преступления будут немедленно направлены уведомления о то, что ты отказался и не выполнил предложение которое избавляло их от тюрьмы…Они и без правоохранительных органов сами тебя уничтожат – в этом можешь не сомневаться!!».
Письмо завершается указанием срока исполнения ультиматума: «Итак, часы пущены, - в твоем распоряжении max96 часов».
Таким образом, в письмах № 2, № 3 и № 4 присутствуют все языковые маркеры речевого жанра «шантаж».
Выводы
1. Да, в текстах писем № 2, № 3 и № 4 содержится негативная информация о директоре завода «…» Филиппенко Евгении Петровиче, его деятельности и о его личных деловых и моральных качествах. Эта информация высказана в форме категорического утверждения. Конкретные факты приведены в исследовательской части экспертизы.
2. При условии, что негативная информация, содержащаяся в письмах № 2 и 3, не соответствует действительности, она порочит деловую репутацию Е.П. Филиппенко и унижает его честь и достоинство. Соответствие действительности – не предмет лингвистической экспертизы. Этот факт устанавливается в результате судебного разбирательства.
3. Если сообщенная автором писем негативная информация ложна, она должна расцениваться как оскорбление. Конкретные факты приведены в исследовательской части экспертизы.
4. Да, содержатся. В текстах писем № 2, № 3 и № 4 присутствует единая интенция автора: «Обещаю, что тебе будет плохо», соответствующая речевому акту угрозы и реализованная в полном спектре языковых форм, отмеченных в исследовательской части настоящего Заключения.
5. Да, имеются. В письмах № 2, № 3 и № 4 присутствуют все языковые маркеры речевого жанра «шантаж». Конкретные факты приведены в исследовательской части экспертизы.
6. Семантические и лингвостилистические особенности документов с высокой степенью вероятности свидетельствуют об исполнении писем № 2, 3, 4 Федоровым Ю.Н. и о том, что их адресатом является Е.П. Филиппенко, а – соответственно – о том, что все четыре письма (№ 1, № 2, № 3 и № 4) исполнены одним человеком. Конкретные лингвостилистические особенности писем приведены в исследовательской части экспертизы.
- Юрислингвистика
- Содержание
- Раздел 1. Лингвоюристика: общие вопросы
- Раздел 2. Юридический язык ………..…………………………
- Раздел 3. Лингвоконфликтология
- Раздел 4. Лингвистическая экспертология…………….…...
- Раздел 5. Экспертная лингвистическая практика…..……
- Раздел 6. Юрислингвистические дебюты…………………….
- Раздел 7. Рецензии
- Раздел 8. Хроника, информация …..………………..
- Председатель Совета
- Вступительное слово председателя оргкомитета самоопределение юридической лингвистики в россии
- Раздел 1 лингвоюристика: общие вопросы
- Профессионально маркированные компоненты языкового сознания будущего юриста и элементы правосознания в языковом сознании неюриста
- Литература
- Гражданское общество: споры о понятиях
- Литература
- Роль научно-экспертных советов комитетов и комиссий совета федерации федерального собрания российской федерации в законотворческом процессе: современное состояние и перспективы развития
- Литература
- Юридическая лингвистика как научный предмет в китае
- Становление юридической лингвистики в Китае
- Сферы соприкосновения языка и права
- 1. Серьёзное отношение к вопросам собственного языка в рамках законодательства, судопроизводства, законоисполнительности
- 2. Принятие диахронической исследовательской медотики
- Проблемы реализации конституционно-правового института государственного языка российской федерации
- Литература
- Ю.А. Николева
- Литература
- Галяшина е.И. Речь как источник доказательств.
- Лингвистические аспекты понятия добросовестности в российском гражданском законодательстве
- Литература
- Лингвистические аспекты юридической конфликтологии
- К вопросу о языковой и коммуникативной компетенции юристов
- Литература
- Речевая коммуникация в профессиональной деятельности юриста
- Литература
- Раздел 2 юридический язык
- О правовых последствиях расширительного толкования некоторых статей новой редакции трудового кодекса российской федерации
- Значение орфографии и пунктуации в тексте нормативного правового акта
- Литература
- Лингвистические тупики юридической техники
- Литература
- Литература
- Некоторые аспекты тенденции неологизации языка криминалистики
- Литература
- Ортологичекое моделирование современной судебной речи
- Роль нарративной системы в осуществлении авторского замысла (на примере обвинительной речи а.Ф. Кони «по делу об убийстве иеромонаха иллариона»)
- Литература
- Т.И.Краснянская судебные документы в прагматическом аспекте
- Литература Архив Свердловского районного суда г.Перми.
- Юридический язык и язык юриста
- Нормативная правовая терминология: современное состояние и вопросы унификации
- Литература
- Словесные технологии совершенствования законодательсва (на материале налогового кодекса рф)
- Раздел 3 лингвоконфликтология
- Множественность интерпретации как конфликтопровоцирующий фактор (на материале одного объявления)
- Литература
- Манипулятивное функционирование концептов «свой» и «чужой» в сми
- 1. Номинация субъектов политической деятельности
- 2. Лексические единицы с событийной семантикой
- 3. Слова-аффективы
- 4. «Смысловые модализаторы»
- Жаргон как проявление субкультуры потребителей наркотических средств
- 1. В зависимости от официального наименования наркотика, например:
- 2. В зависимости от места произрастания (происхождения):
- 3. В зависимости от оказываемого действия:
- 4. В соответствии с внешним видом:
- Языковые и речевые признаки манипулятивных текстов1
- 2. Лингвистические признаки манипулятивных текстов
- Вопрос 1. Какая часть текста или фразы относится непосредственно к р. Пушкову?
- Литература
- Б. И. Осипов
- Информативный анализ политических текстов
- Литература
- Оценки как средство манипуляции в юридическом дискурсе
- Литература
- Языковые средства реализации речевого жанра угрозы
- Литература
- Оценочные стратегии в создании образа этнически «чужого» на страницах российской прессы
- Источники
- Литература
- Прагматико-ситуативные типы реализации речевого акта оскорбления в молодежном общении
- Литература
- Оскорбление словом (инвектива) как агрессивный дискурс
- Литература
- Юрислингвистика и лингвистика измененных состояний сознания: сферы общих интересов и основные аспекты взаимодействия
- Конфликтное функционирование языка
- Сопоставительное изучение инвективной лексики в разноструктурных языках
- Литература
- Проблема инвективы: лингвистический и юрислингвистический статус
- Литература
- Раздел 4 лингвистическая экспертология
- Экспертно-лингвистическая идентификация социальной принадлежности при расследовании преступлений, предусмотренных статьей 282 ук рф
- Литература
- Реклама на стыке языка и права
- Об использовании правовых принципов при разграничении факта и мнения в судебной экспертизе конфликтного текста
- Национальное законодательство
- Литература
- Структура лингвистической экспертизы по процессам о защите чести, достоинства и деловой репутации
- Литература
- Понятие дискурс и процедура лингвистического экспертного исследования
- Литература
- Особенности толкования понятий чести, достоинства, деловой репутации
- Литература
- К вопросу построения инвариантной контексуальной структуры для проведения лингвосемантического анализа спорных разговоров
- Литература
- Художественный текст как объект лингвистической экспертизы
- 3. Внешнеситуационный и внутриситуационный компоненты.
- 4. Модальный компонент.
- 5. Иллокутивный компонент.
- 6. Индикаторы конфликта.
- Литература
- К спорам о месте судебной автороведческой экспертизы в классификации криминалистических экспертиз
- Литература
- Типовые вопросы к экспертам-лингвистам: читаем вместе
- Литература
- Публичная речь сквозь призму инвективности (типологический этюд)
- Литература
- Раздел 5 экспертная лингвистическая практика
- Реклама в парадигме инвективности Перед специалистом были поставлены следующие вопросы:
- Исследовательская часть
- Вопрос 1
- Вопрос 2
- Приложение к Заключению специалиста об этичности / неэтичности материалов наружной рекламы г. Барнаула
- Фраза, подлежащая исследованию:
- Исходные установки исследования
- Методы и источники исследования
- Исследовательская часть
- Общий вывод
- «…Является ли слово урод оскорбительным…»
- Вопрос 1
- Вопрос 2
- Вопрос 3
- Рассказ как правонарушение?
- Исследовательская часть
- Вопрос 1
- Вопрос 2
- Вопрос 3
- Н.А. Кузьмина Дело о шантаже и идентификации личности шантажиста На разрешение эксперта поставлены следующие вопросы:
- Объекты, представленные экспертам для производства лингвистической экспертизы:
- Источники исследования:
- Исследовательская часть
- 1. Осмотр представленных материалов и установление исследуемых объектов.
- 2. Содержание и результаты исследования с указанием примененных методов.
- Вопрос 6
- Вопрос 1
- Вопрос 2
- Вопрос 3
- Вопрос 4
- Вопрос 5
- Н.А. Кузьмина Пределы полномочий: включая или за исключением?
- Исследовательская часть
- Кто владелец этикетки?
- Исследовательская часть
- Вопрос 1
- Вопрос 2
- Вопрос 3
- Вопрос 4
- «…Недоимка признается безнадежной и списывается…» (анализ пункта 1 статьи 59 Части 1 Налогового кодекса рф)
- I.План выражения
- Т.Е. Фраза …в порядке, установленном… Правительством Российской Федерации…; исполнительными органами субъекта Российской Федерации и местного самоуправления…относится только к глаголу списывается.
- Раздел 6 юрислингвистические дебюты
- Соотношение категории оценки и лексического значения слова
- Литература
- К вопросу о толковании нормы права как специальной форме интерпретативной деятельности законоприменителя
- Литература
- Закон от 15 04.93 "о вывозе и ввозе культурных ценностей":
- Литература
- Проблемы категориального обоснования и описания инвективности
- Литература
- Зоонимы как средство оценочной характеристики человека в русском и китайском языке
- Литература
- Литература
- *** Практическое пособие по юрислингвистике (о книге м.А. Осадчего « правовой самоконтроль оратора»)
- Раздел 8 хроника. Информация.
- Информация
- 1. Теоретические и практические вопросы юридико-лингвистической экспертизы, лингвокриминалистики, юридической психолингвистики
- 2. Манипулятивное и инвективное функционирование русского языка в юрислингвистическом аспекте
- 3. Лингвистические аспекты законотворчества, документоведения и юридической герменевтики
- 4. Конфликтноефункционирование русского языка
- Отзывы, публикации в прессе оскорбление и наказание
- Язык и право — два фундамента современного общества
- Казнить нельзя помиловать
- «Жениться и/или выплатить 100 тысяч флоринов»
- Б.Я.Шарифуллин
- Разыскания в области российской словесности и юриспруденции
- Наши авторы